Traducción generada automáticamente

Blood Stain III (feat. Consequence, Rick Ross, Ghostface Killah & Jim Jones)
38 Spesh
Mancha de Sangre III (feat. Consequence, Rick Ross, Ghostface Killah & Jim Jones)
Blood Stain III (feat. Consequence, Rick Ross, Ghostface Killah & Jim Jones)
Esto es 1-9-2This is 1-9-2
Sacamos las estrellasWe bring the stars out
¿Están listos para Mancha de Sangre III?Y'all ready for Blood Stain III?
Eres una superestrella en el barrio (Uh-uh-uh)You a superstar in the hood (Uh-uh-uh)
Eres una superestrella en el barrio (Vamos)You a superstar in the hood (Let's go)
Eres una superestrella en el barrioYou a superstar in the hood
Eres una superestrella en el barrioYou a superstar in the hood
Yo, 1-2Yo, 1-2
Ya sabes qué ondaYou already know what's up
Tengo a la leyenda conmigo, GhostfaceI got the legend with me, Ghostface
Yo, ey, eleganciaYo, ayo, elegance
Agua sobre aguaWater on top of water
Lágrimas como gotas corriendo de tu hijaDrip-like tears running off of your daughter
Los diamantes son robustosDiamonds is husky
Perro bulldog gruñendo con colmillos, además soy un tirador como si fuera de KentuckyBulldog growling with fangs, plus I'm a shooter like I'm outta Kentucky
Colección de vinos sofisticadosSophisticated wine collection
Múltiples disparos en las piernas si corres para tu próxima elecciónMultiple leg shots if you running for your next election
Estoy de vuelta como si cerrara las cortinasI'm back like I'm closing the blinds
Los académicos requieren que cuando me retire, pertenezca al santuarioScholars require when I retire, I belong in the shrine
Ruedo con queso como una exhibición de Gucci, Mario PuzoI roll with cheese like a Gucci exhibit, Mario Puzo
Encuéntrame en la panadería, tratos de cocaCatch me at the bakery, coke deals
Las escamas en el pez parecen pequeños trozos de pinturaThe scales on the fish look like little pieces of paint chips
Las agencias federales sientan mis libras en mis eurosFederal bureaus seat my pounds at my euros
La tribu me redujo a cero, confiscaron dinerosTribe reduced me to zero, confiscated dineros
Cuando hablo de mi parte del pastel, no son cerosWhen talk about my slice of the pie, it's not zeroes
Millones escondidos en la pared detrás del mural de ScarfaceMillions stashed in the wall behind the Scarface mural
He sido un tipo volador, llámalo pre-checkBeen a fly nigga, call it pre-check
He sido un tipo duro, tú puedes ser el siguienteBeen a hitta nigga, you can be next
Montando en los Hamptons, ¿dónde están tus llaves?Dick riding in the Hamptons, where ya keys at?
Soldadito, se acabó el juego, esto es un reinicioLil' soldier, game over, this a reset
Si nunca has perdido, hermano, apuesta tus catálogosIf you never lost, nigga, bet your catalogs
Porque toda la charla en Twitter, hombre, esto es Avatar'Cause all the Twitter talk shotty, man, this Avatar
Camuflaje de Dapper Dan en la mezquitaDapper Dan camouflage at the mosque
Farrakhan tipo de don, solo por la causaFarrakhan type of don, just for the cause
Chuck D, ustedes son unos cobardes para míChuck D, you pussy niggas into me
Una razón, mándenlos a EbenezerOne reason, send 'em up to Ebenezer
Altas palmeras, puedo ver el solTall palm trees, I can see the Sun
B-I-G mirándome desde arriba, diciendo: Él es el elegido (¿Eh?)B-I-G lookin' down on me, sayin': He the one (Huh)
Pausa por la causa hasta que vaya a MartePause for the cause till I go to Mars
Luego ella me lanza la salsa, ¿cómo evité el cargo?Then she hit me with the sauce, how I beat the charge?
¿Cómo cambio los flows? BrindemosHow I'm switching up the flows? Make a toast
Teflon Don definitivamente hace lo másTeflon Don definitely make the most
Eres una superestrella en el barrio (Uh-uh-uh)You a superstar in the hood (Uh-uh-uh)
Eres una superestrella en el barrio (Vamos)You a superstar in the hood (Let's go)
Eres una superestrella en el barrioYou a superstar in the hood
Eres una superestrella en el barrioYou a superstar in the hood
Eres una superestrella en el barrio (Uh-uh-uh)You a superstar in the hood (Uh-uh-uh)
Eres una superestrella en el barrio (Vamos)You a superstar in the hood (Let's go)
Eres una superestrella en el barrio (Vamos)You a superstar in the hood (Let's go)
Eres una superestrella en el barrioYou a superstar in the hood
¿Qué pasa, hermano?What's poppin', blood?
Es G-O-O-D músicaIt's G-O-O-D music
¿Qué pasa, hermano?What's poppin', blood?
Estamos a punto de perder el controlWe off really 'bout to lose it
Gran perro, el auto tiene techo pero no podía perderloBig dog, the whip got a roof but I couldn't lose it
En cambio, me falta sustancia, he estado haciendo música del barrioInstead I lack substance, I been making hood music
Reversando mientras converso en este auto convertibleReversing while I'm conversing in this convertible whip
No es un ensayo cuando nos metemos en esa onda de asesinatoIt ain't rehearsal when we get on that murdering shit
Asamos la carne como si estuviéramos repartiendo hamburguesas y esoFlame broil up beef like we passin' out burgers and shit
Escucha esto [?] el autoHear this shit [?] the whip
Hay niveles en esto, así que lo llevaremos a los MetsThere's levels to this shit so we gonna take it to the Mets
Volando por el Atlántico como si estuviéramos corriendo en la pistaFlying up Atlantics like we racing on the track
O estoy en la parrillada con platos de papel en la parte de atrásOr I'm at the barbecue with paper plates on the back
Sube al punto [?] a ese tipoRise to the point [?] to that nigga
As de la barajaAce to the stack
Ahora, lo que no hago es pelear con la familiaNow what I don't do is beef with family
Como me dijo Lil' Cuz: No los traigas, mamiAs Lil' Cuz told: Don't bring 'em, mammy
Ustedes afuera luciendo débiles en [?]Y'all outside looking weak in [?]
Nadie los conoce, ¿cómo necesitan un poco de dulce?Nobody know you, how you need some candy?
Los tipos son dulces como bayas, duraznos y cerezasNiggas sweet like berries, peach, and cherries
Viola a mí y te golpean severamenteViolate me and get beat severely
No voy a mentir, hermano, las calles son aterradorasI ain't gonna lie, man, the streets is scary
Hay que mantenerse alejado de la policía, carne y lácteos, huhGotta stay away from police, meat, and dairy, huh
Tuvimos la caída, lo asaltaron por su Rollie al salir del lugarWe had the drop, got robbed for his Rollie while leaving the spot
¿Cómo comes aquí peleando con enemigos?How ya eat here beefin' with opps?
Deberías cuidar lo que comes ahora, hermano, ahora vamos a comer con tu reloj, huhYou should watch what ya eat now, nigga, now we gonna eat with ya watch, huh
Sus habilidades son básicasY'all skills is basic
Cuando ustedes tenían tratos, nosotros estábamos construyendo pacienciaWhen y'all got deals we was building patience
Las cosas se ponen reales, no chillamos en casosShit get real, we don't squeal in cases
Ponemos balas en tu grill como un reemplazo de comida, hijo de putaPut slugs in ya grill like a meal replacement, mo'fucka
Eres una superestrella en el barrio (Uh-uh-uh)You a superstar in the hood (Uh-uh-uh)
Eres una superestrella en el barrio (Vamos)You a superstar in the hood (Let's go)
Eres una superestrella en el barrioYou a superstar in the hood
Eres una superestrella en el barrioYou a superstar in the hood
Eres una superestrella en el barrio (Uh-uh-uh)You a superstar in the hood (Uh-uh-uh)
Eres una superestrella en el barrio (Vamos)You a superstar in the hood (Let's go)
Eres una superestrella en el barrio (Vamos)You a superstar in the hood (Let's go)
Eres una superestrella en el barrioYou a superstar in the hood
Cuando tenía treinta y ocho, era 38 SpeshWhen I was thirty-eight, I was 38 Spesh
Ahora todos los días estamos hustling, ¿qué más esperarías?Now everyday we hustlin', what else would you expect?
Un año antes conocí a Jimmy en la camaA year before that I met Jimmy in the sack
Cuando Dame y Bings nos tenían volando en jetsWhen Dame and Bings had us flying on the jets
Y años antes de eso, [?] no se reiríaAnd years before that [?] wouldn't laugh
Cuando Ghostface pensó que Bone Thugs era del oesteWhen Ghostface thought that Bone Thugs was from the west
Y siendo parte de Quest, andaba con un chaleco porque Mariah Carey tenía a un exmarido molestoAnd being part of Quest rode around with a vest 'cause Mariah Carey had a ex-husband upset
Y estas son pruebas que deben contarseAnd these are gut checks that must be told
El cuero cortó cheques más adelanteThe leather cut checks later down the road
Mira, Jay me dijo yo [?]See Jay been told me yo [?]
Si no se trata de dinero, entonces esos amigos deben irseIf ain't bout the money then that friends gotta go
Y Snoop me dijo que no confíe en estas perrasAnd Snoop been told me don't trust these hoes
O puedes terminar en esos rumores cuando tocas a estas perrasOr you can end up in those rumors when you touch these hoes
Para tipos como yo, esto es vida o muerteFor guys like me, this is life or death
Así que si eres real como yo soy real, puedes proporcionar el restoSo if you real like I'm real you can provide the rest
Eres una superestrella en el barrio (Uh-uh-uh)You a superstar in the hood (Uh-uh-uh)
Eres una superestrella en el barrio (Vamos)You a superstar in the hood (Let's go)
Eres una superestrella en el barrioYou a superstar in the hood
Eres una superestrella en el barrioYou a superstar in the hood
Eres una superestrella en el barrio (Uh-uh-uh)You a superstar in the hood (Uh-uh-uh)
Eres una superestrella en el barrio (Vamos)You a superstar in the hood (Let's go)
Eres una superestrella en el barrio (Vamos)You a superstar in the hood (Let's go)
Eres una superestrella en el barrioYou a superstar in the hood



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 38 Spesh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: