Traducción generada automáticamente

Who Am I
38th Parallel
¿Quién soy yo?
Who Am I
Hecho como un espejo para reflejar Su gloriaMade like a mirror to reflect His glory
Pero el vidrio se rompió, compramos una historia falsaBut the glass got smashed, bought a counterfeit story
Cedimos al orgullo, sacrificamos la vida, en ese día morimos por dentroWe gave into pride, sacrificed life, on that day we died inside
Por fuera encendimos una rebelión, una enfermedad infecciosaOutside we ignited a rebellion, an infectious disease
Que nos etiqueta como criminales fríos y solitarios, siempre vagando en busca de un hogarThat labels us felons cold and alone, ever wandering in search of a home
Corazones rompiéndose, manos temblando al compás de nuestros corazones vibrantesHearts breaking, hands shaking in time with our hearts vibrating
Decimos que los puentes hacia el ayer están quemadosWe say bridges to yesterday are burned
Las estaciones han terminado, todas esas hojas han caído, no podemos mirar hacia abajoSeasons over, all those leaves have turned we cannot look down
Nunca podemos mantener nuestra mirada fija en el sueloWe can never keep our gaze locked on the ground
Mientras estamos con los ojos muy abiertos mientras nuestro mundo se desmoronaAs we stand with wide wide eyes as our world comes crashing down
¿Quién soy yo para decir que tengo razón?Who am I to say I'm right?
¿Quién soy yo para decir que estás equivocado?Who am I to say you're wrong?
Juzgar, mirarte a los ojosPlay judge, look you in the eye
¿Quién soy yo para arrojar las piedras?Who am I to throw the stones?
¿Quién soy yo para decir que tengo razón?Who am I to say I'm right?
¿Quién soy yo para decir que estás equivocado?Who am I to say you're wrong?
Juzgar, mirarte a los ojosPlay judge, look you in the eye
¿Quién soy yo para arrojar las piedras?Who am I to throw the stones?
Ahora recuerdo cuando la confianza se daba gratisNow I remember when trust went for free
Vendida por una sonrisa en el rostro de una fantasíaSold for a smile on the face of a fantasy
La verdad encontró su hogar en las páginas de los cuentos de hadasTruth found her home in the pages of fairy tales
Palabras decadentes formaron las frases de sueños fallidosDecadent words formed the phrases for dreams that failed
Ahora la confianza es una mercancía costosa, regalarla es el sello de la absurdidadNow trust is a costly commodity giving it away is the mark of absurdity
Y la verdad es una viajera sin hogar, esperando ser encontrada en la nocheAnd truth is a homeless traveler hoping in the night to be found
Corazones rompiéndose, manos temblando al compás de nuestros corazones vibrantesHearts breaking, hands shaking in time with our hearts vibrating
Decimos que los puentes hacia el ayer están quemadosWe say bridges to yesterday are burned
Las estaciones han terminado, todas esas hojas han caído, no podemos mirar hacia abajoSeasons over, all those leaves have turned we cannot look down
Nunca podemos mantener nuestra mirada fija en el sueloWe can never keep our gaze locked on the ground
Mientras estamos con los ojos muy abiertos mientras nuestro mundo se desmoronaAs we stand with wide wide eyes as our world comes crashing down
¿Quién soy yo para decir que tengo razón?Who am I to say I'm right?
¿Quién soy yo para decir que estás equivocado?Who am I to say you're wrong?
Juzgar, mirarte a los ojosPlay judge, look you in the eye
¿Quién soy yo para arrojar las piedras?Who am I to throw the stones?
¿Quién soy yo para decir que tengo razón?Who am I to say I'm right?
¿Quién soy yo para decir que estás equivocado?Who am I to say you're wrong?
Juzgar, mirarte a los ojosPlay judge, look you in the eye
¿Quién soy yo para arrojar las piedras?Who am I to throw the stones?
Y nos despedimos de nuestra inocenciaAnd we wave goodbye to our innocence
Y nos despedimos de nuestra ignoranciaAnd we wave goodbye to our ignorance
Y nos despedimos de nuestras mentalidades infantilesAnd we wave goodbye to our nursery mindsets
Abandonando cunas de complacenciaAbandoning cribs of complacence
Y nos despedimos de nuestra inocenciaAnd we wave goodbye to our innocence
Y nos despedimos de nuestra ignoranciaAnd we wave goodbye to our ignorance
Y nos despedimos de nuestras mentalidades infantilesAnd we wave goodbye to our nursery mindsets
Abandonando cunas de complacenciaAbandoning cribs of complacence
¿Quién soy yo para decir que tengo razón?Who am I to say I'm right?
¿Quién soy yo para decir que estás equivocado?Who am I to say you're wrong?
Juzgar, mirarte a los ojosPlay judge, look you in the eye
¿Quién soy yo para arrojar las piedras?Who am I to throw the stones?
¿Quién soy yo para decir que tengo razón?Who am I to say I'm right?
¿Quién soy yo para decir que estás equivocado?Who am I to say you're wrong?
Juzgar, mirarte a los ojosPlay judge, look you in the eye
¿Quién soy yo para arrojar las piedras?Who am I to throw the stones?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 38th Parallel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: