Traducción generada automáticamente
Product of the Environment
3rd Bass
Producto del Medio Ambiente
Product of the Environment
Muy bien viniendo ahora otra solicitud (esta)
Alright coming up now another request (this one)
Esta vez de los chicos de Anna's Pizza Paradise
This time from the boys down at Anna's Pizza Paradise
Un nuevo arreglo de un gran oldie en el ritmo y el blues
A new arrangement of a great oldie in rhythm and blues
Versículo Uno: Pete Nice (Primer Ministro)
Verse One: Pete Nice (Prime Minister)
En el corazón de la ciudad naciste y criaste
In the heart of the city you was born and bred
Creciste inteligente o terminaste muerto
You grew up smart or you wound up dead
Las cosas se movían rápido, pero sabías la primicia
Things moved fast, but you knew the scoop
Y tu salvador era una rima, un ritmo y un grupo de rap
And your savior was a rhyme and a beat and a rap group
Una producción moderna de la calle de la ciudad
A modern day production of the city street
Dijiste que no lo tenía y que no podía competir
You said I didn't have it that I couldn't compete
Así que el durmiente dormía, pero el durmiente debería despertarse
So the sleeper did sleep but the sleeper shoulda woke up
Ahora estás a mi vista, el Buda quiere que fumas
Now you're in my sight, the buddha sess you smoke up
Ese es el elemento en el que llevas tus rimas
That's the element you carry your rhymes on
Ese estilo de rima no te dejará vivir mucho tiempo
That style of rhyme won't let you live long
Porque una canción fuerte para ti es lo que te envié
Cause a strong song to you is what I sent
Porque soy un producto, del medio ambiente
Cause I'm a product, of the environment
Coro
Chorus:
Ahí está, blanco y negro (2X)
There it is, black and white (2X)
Versículo dos: MC Serch
Verse Two: MC Serch
En las calles del lejano Rockaway Queens
On the streets of far Rockaway Queens
Boulevard Seagram, B-17
Seagram Boulevard, B-17
Casas Redfern donde ningún MC iría
Redfern houses where no MC would ever go
Es donde hice mi primer show
Is where I did my very first show
Si la multitud tuviera las rimas, nunca confieso
Had the crowd had the rhymes going, I never fess
(Su recompensa, era casi una bala en el pecho)
(His reward, was almost a bullet in his chest)
Y en ese escenario, es donde aprendí por primera vez
And on that stage, is where I first learned
Saca mi pecho para ser un niño y quemarte
Stick out my chest to be a kid and get burned
Eres tan tonto, pero creo que sabías esto
You're so foolish, but I think you knew this
Que en el micrófono punk puedo hacer esto
That on the the microphone punk I can do this
Y hacer esto, es lo que significaba la vida
And doing this, is what life meant
Porque soy un producto, del medio ambiente
Cause I'm a product, of the environment
Coro
Chorus
Versículo tres: MC Serch, Pete Nice
Verse Three: MC Serch, Pete Nice
En los días en que los niños eran papás mack
Back in the days when kids were mack daddies
Jeans de rayas Lee, playboys y Caddies
Striped Lee jeans, playboys and Caddies
Long Beach, el centro de M.O.K
Long Beach, the M.O.K. center
Casi atrapó a uno malo cuando intentó entrar
He almost caught a bad one when he tried to enter
nuestro camino
our way
¡Pum!
Bang!
Bum prisa por la puerta trasera
Bum rush the back door
Luego esparce, en la pista de baile
Then scatter, onto the dance floor
Mis chicos y yo, makeezin las cuties
Me and my boys, skeezin the cuties
Nunca tuve estática, porque todo el mundo me conocía
Never had static, cuz everybody knew me
DJ local, tearin hasta la cera
Local DJ's, tearin up the wax
Y fuera de la esquina, un chico recibe impuestos
And out the corner, some kid gets taxed
Después de la fiesta, abrir un cuarenta
After the party, crack open a forty
Lo golpeé de la tienda yo el hombre nunca me atrapó
Vicked it from the store yo the man never caught me
Subieron a la sala de juegos, arrancaron el bajo
Went up to the arcade, cranked the bass
Y luego el cinco-oh nos persiguió del lugar
And then the five-oh chased us from the place
Súbete al ferrocarril, toca al conductor
Hop on the railroad, play the conductor
Donde quiera que iba, siempre metí un
Everywhere I went, I always tucked a
marcador en mi chaqueta para etiquetar donde fui
marker in my jacket to tag where I went
Porque éramos sólo productos, del medio ambiente
Cause we were just products, of the environment
Coro
Chorus
Versículo cuatro: MC Serch, Pete Nice
Verse Four: MC Serch, Pete Nice
Quiero decirte algo que me enfurece un poco
I wanna tell you something that gets me kind of mad
se trata de mi querido padre
...it's about my dear old dad
Está cansado y desgastado, y trabaja de nueve a cinco
He's tired, and worn, and works a nine to five
Clockin treinta G's al año para sobrevivir
Clockin thirty G's a year to survive
Pero conozco a niños que en un mes más o menos
But I know kids who in a month or so
Hacer que el dinero venda ya-yo
Make that money sellin ya-yo
Empujar una droga, no puedo entenderlo
Pushin a drug, I can't understand
Destruiren una vida con un dólar en la mano
Destroyin a life with a buck in the hand
Juega a la cadena de tugurios podrida, héroe de la calle local
Play rotten slum chain, local street hero
Pero si le preguntas a Serch, son sólo un montón de ceros
But if you ask Serch, you're just a bunch of zeroes
Lástima que cuando seas mayor, no tendrás ni un centavo
Too bad cause when you're older, you won't have a cent
Porque eres un producto, del medio ambiente
Cause you're a product, of the environment
Coro
Chorus
Versículo cinco: Pete Nice
Verse Five: Pete Nice
Lo oyes en la fuerza de mi voz y en mi ritmo
You hear it in the strength of my voice and in my rhythm
Ahora ya sabes, cómo estaba vivi
Now you know, how I was livin
Me pasó a mí, como le pasó a Serch
It happened to me, like it happened to Serch
El primer ministro Pete Nice pateará el verso
Prime Minister Pete Nice'll kick the verse
en Bed-Stuy con mi chico, Kiwai Altura
in Bed-Stuy with my boy, Kiwai Height
El K a A Kingston, miércoles por la noche
The K to A Kingston, Wednesday night
¡Al Imperio, muéstrale Slammin
To the Empire, show slammin
Abierto para Dana, tripulación flammin
Open for Dana, crew flammin
Boca abierta de par en par, o escuchando
Mouth open wide, or listening
Dope tonto con 40 en mi sistema
Dumb dope with a forty in my system
Desprotegido pero respetado por mi propio ser
Unprotected but respected for my own self
Causa del talento, sin sombra, o nada más
Cause of talent, no shade, or nothin else
Un tiempo de tensión, racialmente cercado en
A time of tension, racially fenced in
Salí (y todos los hermanos lo bendijeron)
I came off (and all the brothers blessed him)
Dejé más que una marca, dejé una abolladura
I left more than a mark, I left a dent
Porque soy un producto, del medio ambiente
Cause I'm a product, of the environment
Outro: K.M.D. y Serch
Outro: K.M.D. and Serch
Aiyyo Serch, la piel es sólo un color de la mente y el alma
Aiyyo Serch, skin is just a color of the mind and the soul
Y un hermano no es un hermano si su corazón está frío, ¿sabes qué hay de los chicos?
And a brother ain't a brother if his heart is cold, youknwhatI'msayin fellas?
Verbo
Word
Y creo que necesitamos un Kause positivo en una sociedad muy dañada
And I think we need a positive Kause in a Much Damaged society
Hombre nubianos matar nubianos, hermanos simplemente no entienden
Word up man nubians killin nubians, brothers just don't understand
Tal vez sea algo de ese crimen que detiene el crecimiento
Word maybe it's some of that crime that's stoppin the growin
la contaminación de drogas y todas las necesidades para calmarse
the drug pollution and all needs to calm down
Hombre de palabras, porque eso es lo que necesitamos, necesitamos Producciones Griff
Word man, cause that's what we need, we need Griff Productions
Necesitamos un hombre de K.M.D. para elevar la carrera y traer a Kause al principio
We need a K.M.D. man to uplift the race and bring Kause in the beginning
Y una pandilla llamada Get Yours
And a Posse called Get Yours
Ahí está, a todos los fanáticos que quieren que nos doblemos
There it is, to all y'all bigots who want us to bend
Somos sólo productos del medio ambiente, la paz!!
We're just products of the environment, peace!!
Con suerte
Hopefully...
(Ahí está, blanco y negro)
(There it is, black and white)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 3rd Bass e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: