Traducción generada automáticamente
Groupie Ass Bitch
415
Perra Fanática
Groupie Ass Bitch
[Richie Rich][ Richie Rich ]
Oye man, ¿de qué vamos a hablar ahora?Yo man, what we gon' talk about next?
Oye, ¿sabes qué?Man, you know what?
Creo que deberíamos hablar de estas perras fanáticasI think we should talk about these groupie-ass bitches
¿Sabes a lo que me refiero?You know what I'm sayin?
De hecho, Jed, ¿adivina a quién vi el otro día?As a matter of fact, Jed, guess who I seen the other day?
[Jed][ Jed ]
¿Quién?Who?
[Richie Rich][ Richie Rich ]
Oye, ¿recuerdas a esa perra que vimos en ese picnicMan, remember that bitch we seen up at that picnic
la que estaba actuando como si estuviera con Bobby Brown?the one who was campin like she was down with Bobby Brown?
[Jed][ Jed ]
¿Te refieres a esa perra tonta que desearía estar en tu álbum?You mean that punk bitch that wish she were like on your album?
[Richie Rich][ Richie Rich ]
Sí man, la vi el otro día, man, en la pistaYeah man, I seen her the other day, man, down on the track
Y adivina qué, la perra estaba copiando los giros de oroAnd guess what, the hoe was jockin the gold kick spins
[Jed][ Jed ]
D-Loc, necesitamos sacar algo para estas tontas perrasD-Loc, we need to put somethin out for these fool bitches
y hacerles saber qué onda, manand let em know what time it is, man
[D-Loc][ D-Loc ]
Man, es así:Man, it's like this:
Cuando una perra se mete con un veterano joven como yo, trato su mierdaWhen a bitch fuck with a young vet like me I treat her shit
[D-Loc][ D-Loc ]
Conoces a las perras tontas que no me gustanYou know the silly bitches I don't like
El tipo Michael Jordan-New Edition-que se mete con una estrellaThe Michael Jordan-New Edition-get with a star-type
Solía tener una, con un trasero como una cola de ballenaI used to have one, with ass like a whale tail
Quería unirse a mi equipo porque un negro tenía dineroWanted to get on my team cause a nigga had mail
Para aquellos que no saben, dinero significa dineroFor those that don't know, mail means money
Pero no, no pago por coño, cariñoBut no, I don't pay for pussy, honey
Podría hacer el chulo si puedes hacer el trabajoI might do the pimpin if you can do the dishin
Porque acumular dólares es mi número unoCause stackin up dollars is my number one ( ? )
En esta sociedad en la que vivimosIn this society in which we're livin
Si vas a tener una perra, tienes que estar gastandoIf you're gonna have a bitch, you got to be spendin
Así que a las damas en la onda de mierdaSo to the ladies on the b.s. tip
Canten, chicos: solo eres una perra fanáticaSing along, fellas: you're just a groupie-ass bitch
[Richie Rich][ Richie Rich ]
Jaja, eso esHaha, that's it
Hazles saber a esas putasLet them hoes know
D-Loc, escucha estoD-Loc, peep this out
Me junté con una perra hace un mesI got with a bitch about a month ago
Y aún no me ha llamadoShe ain't called me yet
Y sé que cuando vea el videoAnd I know when she peep the video
va a tratar de juntarse conmigoshe gon' be tryin to get with me
Pero ¿qué le dirías a una perra tonta como esa?But what would you tell a punk-ass bitch like that?
[D-Loc][ D-Loc ]
Ni siquiera llames, te jugué como una bola de faltaDon't even call, I played ya like a foul ball
En uno o dos meses estarás acabadaIn a month or two you'll be through
Maquinando en mi sello por una historia o un cuentoSchemin on my label for a story or a fable
Solo te dio el vapores y nada puede salvarteYou just caught the vapors and nothin can save you
Solíamos estar juntos de 9 a 5We used to be together on the 9 to 5
Pero cuando dejé de gastar dinero, dejaste de gastar tiempoBut when I stopped spendin money, you stopped spendin time
Es como un juego, así va la historiaIt's sort of like a game, so the story goes
Una vez me dijeron que cosechas lo que siembrasI was once told you reap what you sow
Si eso es cierto, permíteme expresar esta afirmación:If that's true, let me phrase this statement:
Chúpame la polla, porque no lo voy a tomarSuck my dick, cause I ain't takin it
Las historias, las mentiras, las coartadasThe stories, the lies, the alibis
Ves, solo tengo 19 años, pero estoy viviendo la vidaYou see, I'm only 19, but I'm livin the life
Así que a las chicas por ahí con las que no puedo estarSo to the girlies out there I can't get with
Hombres, repitamos: solo eres una perra fanáticaMen, let's come again: you're just a groupie-ass bitch
(Porque una perra es una) (perra)(Cause a bitch is a) (biatch)
[Richie Rich][ Richie Rich ]
Jaja, hazles saber a esas putasHaha, let them hoes know
(Solo otra loca para los truz y vogues)(Just another freak for the truz and vogues)
[D-Loc][ D-Loc ]
El tema de este objeto, si te oponesThe subject of this object, if you object
Es transmitir mi punto de vista de manera clara y correctaIs to get my point across as clear and correct
Como puedo cuando hablo esta mierdaAs I can get when I'm talkin this shit
Por lo tanto debo asegurar letras explícitasTherefore I must ensure explicit lyrics
Como: mierda, perra, follar con estoLike: shit, bitch, fuck with this
Pon tu maldito coño apestoso en mi pollaPut your muthafuckin stankin-ass pussy on my dick
Cabálgala como un jinete en una carrera de caballosRide it like a jockey in a horse race
Mejor ponte salvaje antes de que te reviente en la puta caraYou better get buck wild before I bust you in the fuckin face
No soy suave con una perra, soy bastante maloI ain't soft on a bitch, I'm quite mean
Jodiendo el estilo perrito sin lubricanteFuckin up the doggy style with no grease
Paz a los colegas si entiendes lo que digoPeace to the homies if you know what I'm sayin
Y si no entiendes - no eres un hombreAnd if you don't understand - you're not a man
Eres solo un perro tumbado por ahíYou're just a hound loungin around
Esperando olfatear algunos presidentes muertosWaitin to sniff some dead presidents
Sé que el sexo era solo una colecciónI know the sex was just a collect
Hombres, te digo, no obtenemos respetoMen, I tell you, we gets no respect
Las cosas pueden cambiar si lo hacemos a nuestra maneraThings can change if we do it our way
Ves, en el '89 una perra fue hecha para esclavizarYou see, in '89 a bitch was made to slave
Así que colegas, por última vez, usa tu menteSo homies, for the last time, use your mind
Agárrate, jefe, y como un chuloGet a grip, boss, and like a pimp
Dile que se aleje, porque es una perra fanáticaTell her to back off, cause she's a groupie-ass bitch
(Ella es la única)(She's the one)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 415 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: