Traducción generada automáticamente

Avec toi
47ter
Contigo
Avec toi
Pregúntame si mi amor es aleatorio o si te adoroDemande-moi si mon amour est aléatoire ou si je t'adore
Pregúntame si quiero quedarme pegado a ti cuando te duermesDemande-moi si je veux rester collé à toi quand tu t'endors
Pregúntame si queremos terminar juntos o si nos dejamos llevarDemande-moi si c'est bien ensemble qu'on veut finir ou si on s'emporte
Pregúntame todo eso para poder decirte que te amo hasta la muerteDemande-moi tout ça comme ça je pourrais te dire que je t'aime à la mort
Pregúntame todo lo que quieras, todo lo que se te ocurraDemande-moi tout ce que tu veux, tout ce qui te passe par la tête
Demasiado lejos de ti, sueño con nosotros dos, sueño con recorrer la tierraTrop loin de toi je rêve de nous deux, je rêve de visiter la terre
A tu lado, escuchándote, haciéndote madreÀ tes côtés, à t'écouter, à faire de toi la mère
La que imagino cuando tengo éxito en mi vida en mis sueñosCelle que j'imagine quand je réussis ma vie dans mes rêves
Contigo he ganado la victoria de mi vidaAvec toi j'ai remporté la victoire de ma vie
Solo estabas tú cuando imaginaba la historia por la nocheIl y avait que toi quand j'imaginais l'histoire la nuit
Una estrella que me encuentra en secretoUne étoile qui me retrouve en secret
En mis lienzos encuentro tu reflejoDans mes toiles j'y retrouve ton reflet
Sé que un día puede cambiarJe sais qu'un jour ça peut changer
Pero creo que es lo correctoMais je crois bien que c'est la bonne
Ella lo tiene todo y es peligrosoElle a tout pour elle et c'est le danger
Además, ¿qué es ella?En plus qu'est-ce qu'elle est-
Un despertar más a su lado, receta de la felicidadUn réveil de plus à côté d'elle, recette du bonheur
Dirección del EdénAdresse de l'Eden
Hablar de amor durante horasParler d'amour pendant des heures
Nunca reflejará lo que siento cuando te amoReflètera jamais ce que je ressens quand je t'aime
No hace falta que te lo digaC'est pas la peine que je te le dise
Después de eso pierde su venenoAprès ça perd de son venin
Hazme la guerra, dame un besoFais-moi la guerre, fais-moi la bise
Somos la pareja que se toma de la manoOn est la pair qui prend la main
Haremos lo mismo frente a la iglesiaOn fera la même devant l'église
Frente al ayuntamiento, repasoDevant la mairie, je révise
Los nervios me están sofocando, ¿quieres casarte conmigo?Le trac vient m'étouffer, voudras-tu m'épouser?
Contigo he ganado la victoria de mi vidaAvec toi j'ai remporté la victoire de ma vie
Contigo cuando imagino la historia por la nocheAvec toi quand j'imagine l'histoire la nuit
Una estrella que me encuentra en secretoUne étoile qui me retrouve en secret
En mis lienzos encuentro tu reflejoDans mes toiles j'y retrouve ton reflet
Contigo he ganado la victoria de mi vidaAvec toi j'ai remporté la victoire de ma vie
Solo estabas tú cuando imaginaba la historia por la nocheIl y avait que toi quand j'imaginais l'histoire la nuit
Una estrella que me encuentra en secretoUne étoile qui me retrouve en secret
En mis lienzos encuentro tu reflejoDans mes toiles j'y retrouve ton reflet
Pregúntame todo lo que quierasDemande-moi tout ce que tu veux
Todo lo que no te atrevesTout ce que tu n'oses pas
Tus ojos verdes me miran y veo la vida en rosa pálidoTes yeux verts me regardent et je vois la vie en rose pâle
Séni, limpias mi vida, juntos quiero navegarSéni, t'assainis ma vie, ensemble, je veux naviguer
He preparado las maletas, los sueños han sido validadosJ'ai préparé les valises, les rêves ont coché validé
Contigo he ganado la victoria de mi vidaAvec toi j'ai remporté la victoire de ma vie
Solo estabas tú cuando imaginaba la historia por la nocheIl y avait que toi quand j'imaginais l'histoire la nuit
Una estrella que me encuentra en secretoUne étoile qui me retrouve en secret
En mis lienzos encuentro tu reflejoDans mes toiles j'y retrouve ton reflet
Contigo he ganado la victoria de mi vidaAvec toi j'ai remporté la victoire de ma vie
Solo estabas tú cuando imaginaba la historia por la nocheIl y avait que toi quand j'imaginais l'histoire la nuit
Una estrella que me encuentra en secretoUne étoile qui me retrouve en secret
En mis lienzos encuentro tu reflejoDans mes toiles j'y retrouve ton reflet



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 47ter y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: