Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2

Si t'étais là

47ter

Letra

Si estuvieras aquí

Si t'étais là

(Voz de abuela)(Voix grand-mère)

Si tuviera el poder de ver el finalSi j'avais le pouvoir de voir la fin
Yo creo que me daría flojeraMoi j'pense que j'aurais la flemme
Estoy seguro que después de eso te costaría respirarJ'suis sûr qu'après ça t'as du mal à respirer
Si no hiciste lo que debías hacerSi t'as pas fait c'que tu dois faire
Si hay más llamas que hermanos, sabes que estás ahíSi y a plus de flammes que de frères tu sais que t'y es
La fiesta no ha terminado, quiero ver si está chidoLa fête est pas finie, j'veux voir si c'est cool
Quiero el final del vinilo sin nunca escucharloJ'veux la fin du vinyle sans jamais l'écouter
Mi abuela, a ella le valía un cominoMa grand-mère, elle, elle s'en battait les couilles
Mientras yo llegara a su casa justo a la hora del téTant que j'arrivais chez elle pile à l'heure pour lе goûter
Solo en su casa podía echarme siestasY a que chez еlle que j'pouvais faire des siestes
Sentado en su sillón con las palmas hacia el cieloAssis sur son siège et les paumes vers le ciel
Sushi, vino, tele como en los viejos tiemposSushi, porto, télé comme à l'ancienne
Y eso me despejaba la mente por siglos y siglosEt ça m'vidait la tête pour des siècles et des siècles
En este momento debo admitir que es un poco duroEn c'moment j'dois avouer qu'c'est un peu dur
Me hago preguntas, esta noche he bebido un pocoJ'me pose des questions, ce soir j'ai un peu bu
Pienso en ti, pienso en lo que tú, lo que túJ'repense à toi, j'repense à c'que tu, c'que tu
Lo que me decías cuando estabas aquíC'que tu me disais quand t'étais là

Disfruta de tu juventud, yo me iría si fuera túProfite de ta jeunesse moi j'partirais si j'étais toi
¿Por qué corres tras la lana? Tienes suerte de tener un techoPourquoi tu cours après l'oseille, t'as d'la chance d'avoir un toit
En tu época éramos pobres, hasta nos tocó la segunda guerraÀ ton époque on était pauvres, on s'est même tapé la seconde guerre
Ve a disfrutar de este mundo, hermano, haz como si estuviera aquíVa profiter d'c'monde, frère, fais comme si j'étais là

(Voz de abuela)(Voix grand-mère)
Nos reíamos, yo tomaba tu coche como un kartingOn s'marrait, j'prenais ta caisse pour un karting
Negocio cerrado en la tele de la salaAffaire conclue sur la télé du salon
Siempre venía cuando la noche anterior me comía una tostadaJ'venais toujours quand la veille j'mettais mise une tartine
Prefería estar en tu casa que en la de mis viejosJ'préférais être chez toi que chez les darons
Era tu mejor amigo, tú eras mi mejor amigaJ'étais ton meilleur schra' t'étais ma meilleure amie
Me ganabas en scrabble y yo te ganaba en ramiTu me pétais au scrabble et j'te prenais au rami
Disco de oro a tu nombre, no te importaba un carajoDisque d'or à ton nom t'en avais rien à foutre
Pero perderme a Drucker lo lamentaría toda mi vidaMais rater Drucker j'men voudrais toute ma vie
Ha pasado tanto tiempo desde que no bebemos juntosÇa fait tellement longtemps qu'on a pas picole ensemble
3 años sin vernos para el 25 de diciembre3 ans qu'on s'est pas vu pour le 25 décembre
Gracias por venir a verme en un sueñoMerci d'être passé me voir dans un rêve
Ya empezaba a no recordar cómo erasJ'commençais à plus me rappeler à quoi tu ressembles
Me pagaste la pasta, dije que pagaría el asilo, pero te fuiste justo antesTu m'as payé les pâtes, j'ai dit que j'payerais l'Ehpad mais t'es partie juste avant
Así que pagaré las cervezas cuando te vuelva a ver allá arriba, mientras tantoAlors je payerais les pintes quand j'te reverrais la haut, en attendant
Voy a hacer como si estuvieras aquíJ'vais faire comme si t'étais là

Disfruta de tu juventud, yo me iría si fuera túProfite de ta jeunesse moi j'partirais si j'étais toi
¿Por qué corres tras la lana? Tienes suerte de tener un techoPourquoi tu cours après l'oseille, t'as d'la chance d'avoir un toit
En tu época éramos pobres, hasta nos tocó la segunda guerraÀ ton époque on était pauvres, on s'est même tapé la seconde guerre
Ve a disfrutar de este mundo, hermano, haz como si estuviera aquíVa profiter d'c'monde, frère, fais comme si j'étais là
Disfruta de tu juventud, yo me iría si fuera túProfite de ta jeunesse moi j'partirais si j'étais toi
¿Por qué corres tras la lana? Tienes suerte de tener un techoPourquoi tu cours après l'oseille, t'as d'la chance d'avoir un toit
Haz música, trabaja en la fábrica, haz lo que quierasFais d'la musique, bosse à l'usine, fais c'que tu veux
Mientras puedas hacerlo, escucha un poco más a tu hermano, haz como si estuviera aquíL'temps qu'tu peux le faire, écoute un peu plus ton frère, fais comme si j'étais là
Si estuvieras aquíSi t'étais là
Disfruta de tu juventud, yo me iría si fuera túProfite de ta jeunesse moi j'partirais si j'étais toi
¿Por qué corres tras la lana? Tienes suerte de tener un techoPourquoi tu cours après l'oseille, t'as d'la chance d'avoir un toit
En tu época éramos pobres, hasta nos tocó la segunda guerraÀ ton époque on était pauvres, on s'est même tapé la seconde guerre
Ve a disfrutar de este mundo, hermano, haz como si estuviera aquíVa profiter d'c'monde, frère, fais comme si j'étais là
Disfruta de tu juventud, yo me iría si fuera túProfite de ta jeunesse moi j'partirais si j'étais toi
¿Por qué corres tras la lana? Tienes suerte de tener un techoPourquoi tu cours après l'oseille, t'as d'la chance d'avoir un toit
Haz música, trabaja en la fábrica, haz lo que quieras mientras puedas hacerloFais d'la musique, bosse à l'usine, fais c'que tu veux l'temps qu'tu peux le faire
Escucha un poco más a tu hermano, haz como si estuviera aquíÉcoute un peu plus ton frère, fais comme si j'étais là
(Voz de abuela)(Voix grand-mère)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 47ter y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección