Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 42.852

​act ii: date @ 8 (remix) (feat. Drake)

4batz

Letra

Significado

acte ii : rendez-vous à 20h (remix) (feat. Drake)

​act ii: date @ 8 (remix) (feat. Drake)

Tu veux que je passe ?You want me to pull up?

Je viendrai vers 20hI'll come and slide by 8 PM
Et j'enverrai un message dans tes DMAnd send a text to your DM
Cinq cents pour tes putains de cheveuxFive hunnid for your fuckin' hair
Deux cents pour tes putains d'onglesTwo hunnid for your fuckin' nails
Tu n'as plus de chaussures à porterYou runnin' out of shoes to wear
Alors je t'ai acheté une autre paireSo I bought you another pair

Chérie, je t'ai pris une autre robeGirl, I got you another dress
Alors monte et descends ces escaliersSo bring yo' ass up-down them stairs
Je t'achète des trucs parce que tu es rareI buy you shit because you rare
Et puis, parce que tu sais que je tiens à toiAnd, plus, because you know I care
Salope, tu sais que tu aimes être iciBitch, you know you love it here
C'est pour ça que tu continues à t'approcherThat's why you keep on comin' near
Ton mec ne peut pas rivaliser, je te jure (Non, vraiment)Your nigga can't compete, I swear (Nah, for real)
Il a essayé, mais maintenant il a l'air trop faible, bébéHe tried, but now he look too weak, baby

Je viendrai vers 20hI'll come and slide by 8 PM
Et j'enverrai un message dans tes DMAnd send a text to your DM
Cinq cents pour tes putains de cheveuxFive hunnid for your fuckin' hair
Deux cents pour tes putains d'onglesTwo hunnid for your fuckin' nails
Tu n'as plus de chaussures à porterYou runnin' out of shoes to wear
Alors je t'ai acheté une autre paireSo I bought you another pair
Tu n'as plus de chaussures à porterYou runnin' out of shoes to wear
Alors je t'ai acheté une autre paireSo I bought you another pair

Je viendrai vers 20hI'll come and slide by 8 PM

Qu'est-ce que j'ai fait pour te mériter ?What did I do to deserve you?
Je ne sais même pas ce que j'ai faitDon't even know what I did
Je priais pour moi depuis gaminBeen prayin' on me since a kid
Je suppose que c'est juste de la chance si tu le disI guess it's just luck if you say so
Comment tu as eu tout ce corps et ce visage, dis-moi ?How you get all of that body and face, though?
Quel genre d'eau ils servent à Clayco ?What kinda water they servin' in Clayco?
C'est moi qui parle, ce n'est pas l'añejoThis is me talkin', it's not the añejo
Prêt à sortir, mais on doit rester discretReady to pop out, but we gotta lay low
Je dois vraiment me calmerI really gotta calm down
Avant de me retrouver en danger comme dans un jeu télé'Fore I end up in jeopardy just like the game show
Mon frère, c'est mon jumeau, c'est mon meilleur poteBroski my twin, that's my bestie
Il m'aime, il dit que j'ai la bénédictionHe love me, said I got the blessin'
Je te jure qu'il me fait monter en flècheI swear he's gassin' me up
Il n'y a pas moyen que je te voie me dépasserThere's no way in hell I see you passing me up
J'ai failli dire que je t'aimais juste après qu'on ait couché ensembleAlmost said I loved your ass right after we fucked
Je ne sais pas pourquoi, chérie, c'était sur le bout de ma langueDon't know why, girl, it was on the tip of my tongue
Ouais, j'ai trouvé quelqu'un pour qui je tombeYeah, found someone I'm fallin' for
Tu m'as répondu, on parle plus maintenantYou hit me back, we're talkin' more now
Les corps que tu as attrapés avant (Ils ne)The bodies that you caught before (They don't)
Ne me rendent pas fou ou insécure (Je vais bien)Make me mad or insecure (I'm good)
Mille pour tes putains de cheveuxA thousand on your fuckin' hair
Deux cents pour tes putains d'ongles, pour de vraiTwo hunnid on your fuckin' nails, for real
Cette merde ressemble à un conte de fées (Je te jure)This shit feel like a fairy tale (I swear)
Je vais les faire ouvrir du Chanel, ch-chI'll make them open up Chanel, ch-ch
Je suis un gars bien comme Dave ChappelleI'm a stand-up guy like Dave Chappelle
J'étais maudit, tu es sur le point de briser le sort, pour de vraiI was cursed, you 'bout to break the spell, for real
Dis à ce mec que tu en as fini avec luiTell that nigga that you done with him
Chérie, qui se soucie de savoir s'il va bien le prendre ? T'es finieGirl, who cares if he gon' take it well? You're done

(Cinq cents pour tes putains de cheveux)(Five hunnid for your fuckin' hair)
(Deux cents pour tes putains d'ongles)(Two hunnid for your fuckin' nails)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 4batz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección