Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 679

Beautiful Night (Manic Psychopath)

4th Disciple

Letra

Hermosa Noche (Psicópata Maníaco)

Beautiful Night (Manic Psychopath)

{Psicólogo freudiano}{Freudian psychologist}
Tienes tres minutos para contarme un sueñoYou have three minutes in which to tell me a dream
Cualquier sueñoAny dream
Alguno que hayas tenido anoche, si puedes recordarloSome one you had last night, if you can remember it
O cualquier sueño que puedas recordarOR any dream you can remember
Adelante, intenta no censurarte, solo déjalo salirGo ahead, try not to censor, just let it out
Por favor, comienza...Begin please..

{paciente}{patient}
Tuve un pequeño eh...I got a little uh..

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Solo una hermosa noche...Just a beautiful night..

{paciente}{patient}
No es como un sueño, es una confesión ¿sabes?It's not like a dream, it's a confession y'know?
Me descontrolé un poco anoche ¿sabes?I kinda wild out last night y'know?

{Psicólogo freudiano}{Freudian psychologist}
Mmm-hmmMmm-hmm

{paciente}{patient}
Hice algunas cosas...To some shit..
Cosas muy enfermas...Real ill shit..

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Es solo una hermosa noche...It's just a beautiful night..

{paciente}{patient}
Déjame contarte... (mm-hmm)Let me tell you about it.. (mm-hmm)
Llevé a esta chica al cine, ¿sabes?Took this girl out to the movies you know
Cena, todo eso, ¿sabes?Dinner, the whole shit, you know
Tuvimos un tiempo encantador, ¿sabes?We had the lovely time, y'know..
La llevé de vuelta a casa, ¿sabes?Took her back to the crib, y'know
Gasté mucho dinero en ellaI spent a lot of money on her
Me desmayé, así que sentí que ella también debería desmayarse (mm-hmm)I-I-I passed off, so I felt like she should pass off (mm-hmm)
¿Sabes? Pero no lo hizo... ¡así que lo tomé!Y'know? But she didn't.. so I took it!

{Psicólogo freudiano}{Freudian psychologist}
¡Mmm! Sí, síMmm! Yah yah

{paciente}{patient}
Sí, la violé, ¿sabes?Yeah I raped her y'know
Quiero decir, sé que estuvo malI mean you know I know it was fucked up
pero uhh me sentí mal así que me fuibut uhh I ahhhhhhhhh... I felt bad so I left
sabes, salí, fui a la tienday'know I went out, went to the store
a comprar algo para beber, ¿sabes? (mm-hmm)to get me a little somethin to drink y'know (mm-hmm)
Fui a este, fui a este barWent to this, went to this bar
Pedí algo de Amaretto, ¿sabes?, una botella de Amaretto, ¿sabes?Ordered some Amaretto, y'know, bottle of Amaretto you know

{Psicólogo freudiano}{Freudian psychologist}
Mmmmm, sí...Mmmmm, yeah..

{paciente}{patient}
Este camarero blanco dijo eh, que no servía a negros, ¿sabes?This whitey bartender said uhh, he don't serve no niggers y'know?

{Psicólogo freudiano}{Freudian psychologist}
Mm-hmm, síMm-hmm, yah

{paciente}{patient}
¿Qué? ¡Eh! Me enojé con este hijo de puta, ¿sabes?What? Huh! I snapped on this motherfucker y'know
Lo agarré del cuelloDraggin him by his collar
Lo arrastré sobre el maldito mostradorPullin him over the muh'fuckin counter
Lo saqué afuera y MATÉ a este hijo de puta (mm-hmm)Dragged him outside and I KILLED this motherfucker (mm-hmm)
Realmente me descontrolé anocheI really wild out last night
Estaba enfermoI was illin

{Psicólogo freudiano}{Freudian psychologist}
Sí, sí, mm-hmmYah yah, mm-hmm

{paciente}{patient}
Pero sinceramente, ¿sabes Doc?But straight up, to be honest Doc?
Fue una hermosa nocheIt was a beautiful night

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Es solo una hermosa noche para una violaciónIt's just a beautiful night for a date rape

{paciente}{patient}
Quiero decir, eh fue una hermosa noche, ¿sabes?I mean, heh it was a beautiful night though
Disfruté esa mierda por alguna razónI kinda enjoyed that shit for some reason

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Una hermosa noche, para matar (matar)A beautiful night, for a kill (a kill)

{paciente}{patient}
Quiero decir, podría hacer esa mierda de nuevo, ¿sabes a lo que me refiero?I mean I could do that shit again, y'knowhatI'msayin?
Eso es lo que estoy tratando de decirte, algo anda mal aquíThat's what I'm tryin to tell you, somethin wrong here

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Es una hermosa noche para un homicidio (ohh sí)It's a beautiful night for a homicide (ohh yeahh)

{paciente}{patient}
Es una hermosa nocheIt's a beautiful night

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Una hermosa noche, vamos a robar...A beautiful night, let's go steal..
Bueno, es una hermosa noche, para matar a los blancosWell it's a beautiful night, to kill crackers

{paciente}{patient}
Así que fui al Madison Square Garden a ver ehSo I went to Madison Square Garden to see umm
A los Beastie Boys, ¿sabes a lo que me refiero?The Beastie Boys, youknowhatI'msayin?
Esos tipos me tenían alterado, ¿sabes a lo que me refiero?Them niggaz had me riled up, youknowhatI'msayin?

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Una hermosa noche, por todas partes, ¡whoahhh!A beautiful night, all around, whoahhh!

{paciente}{patient}
Estaban haciendo _The New Style_, toda esa mierda, ¿sabes a lo que me refiero?They was doing _The New Style_, all that shit y'knowhatI'msayin?
Realmente disfruté la mierda, slam dancin, ¿sabes?I really enjoyed the shit, slam dancin, y'know

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Es una... hermosa noche para una violaciónIt's a .. beautiful night for a date rape

{paciente}{patient}
La gente realmente estaba metida en esa mierda, ¿sabes a lo que me refiero?Folks was really into that shit y'knowhatI'msayin?
Rap de la vieja escuela, ¿sabes?Vintage old school rap, y'know?

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Una hermosa noche, para matar (matar, para matar)A beautiful night, for a kill (a kill, for a kill)

{paciente}{patient}
Este blanco slam danceó un poco demasiado fuerte y...This one cracker slam danced a little too hard and..
No me gustó esa mierda, ¿sabes a lo que me refiero?I ain't like that shit y'knowhatI'msayin?
Yo disfrutando, él disfrutandoI'm enjoyin myself, he enjoyin hisself
Pero por alguna razón, hubo un poco de fricción, ¿sabes?But some, some reason, some s-s-some friction kicked off y'know?
(Mm-hmm) Agarré a este hijo de puta, le rompí el cuello, ¿sabes?(Mm-hmm) I grabbed this motherfucker I snapped his neck, you know?

{Psicólogo freudiano}{Freudian psychologist}
Mm-hmmMm-hmm

{paciente}{patient}
Este tipo cayó ahí mismo, ¡BOOM!This nigga dropped right there, BOOM!
Los blancos me miraban, ¿sabes? estaban asustados, ¿sabes?Crackers was lookin me y'know'm'sayin they was scared though y'know
Nunca habían visto a un maldito blanco caer asíThey ain't never see a muh'fuckin cracker drop like that doe
Maté a este hijo de puta, pero fue una hermosa nocheI killed this muh'fucker, but it was a beautiful night

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Es solo una hermosa noche, para una violaciónIt's just a beautiful night, for a date rape

{paciente}{patient}
Fue una hermosa nocheIt was a beautiful night

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Una hermosa noche para matarA beautiful night for a kill

{paciente}{patient}
¿Quiero decir, no estuve mal por esa mierda, verdad Doc?I mean I wasn't wrong for that shit was I Doc?

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Es una hermosa noche para un homicidioIt's a beautiful night for a homicide

{paciente}{patient}
Este tipo de mierda sucede todos los días en el gueto DocThis type of shit happen everyday in the ghetto Doc

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Una hermosa noche, vamos a robarA beautiful night, let's go steal

{paciente}{patient}
Deberías venir, pasar el rato...You should come on down, hang out..

{Psicólogo freudiano}{Freudian psychologist}
Sí, síYah yah

{paciente}{patient}
Oye, hay esta chica, ¿sabes? llamada SusieYo there's this girl, y'knahmsayin named Susie
Solía salir con ella, ¿sabes? (mm-hmm)I used to date, y'knahmsayin? (mm-hmm)
Tiene un cuerpo espectacular, ¿sabes?She got a butter body, she-yknahmsayin?
Es muy astuta, ¿sabes?She real slick, y'know

{Psicólogo freudiano}{Freudian psychologist}
Mm-hmm, síMm-hmm, yah

{paciente}{patient}
Yo y mis amigos, nos juntamosMe and my homeboys, we got together
Ella estaba con algunos de sus amigos, ¿sabes?She hung with a few of her crew, y'knahmsayin?
Estábamos todos relajados (mm, sí, sí)We was all coolin out (mm, yah yah)
Tres y tres, ¿sabes?Three and three, y'knahmsayin?
Pero sus amigas, ¿sabes que no estaban de acuerdo?But her girlfriends y'know they weren't with it
Se fueron, la dejaron (mm-hmm)They stepped off, they left her (mm-hmm)
Yo y mis amigos, no voy a decir nombresMe and my homeboys, I ain't gon' say no names
¿Sabes Doc? porque eso estaría malY'knowhatI'msayin Doc cause that would be wrong

{Psicólogo freudiano}{Freudian psychologist}
Mm-hmmMm-hmm

{paciente}{patient}
Empezamos a tocarla, a manosearla, ¿sabes?We start feelin on the shit, feelin her up y'knowhatI'msayin?
Disfrutando, ¿sabes? Hicimos lo que quisimos, ¿sabes?Enjoyin ourselves y'knahmsayin? We had our way with it y'know?
Al principio pensé que ella lo estaba disfrutandoFirst I thought she was enjoyin it
pero cuando empezó a gritar que no y todo eso, supe que estábamos malbut when she started screamin no and shit I knew we was wrong
pero (mm-hmm) solo nos llevamos esa mierda, ¡qué importa!but (mm-hmm) we just took that shit man fuck it
Fue una hermosa nocheIt was a beautiful night

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Es solo una hermosa noche, para una violaciónIt's just a beautiful night, for a date rape

{paciente}{patient}
Fue una hermosa noche Doc, ¿sabes?It was a beautiful night Doc y'know?

{Psicólogo freudiano}{Freudian psychologist}
Sí, síYah yah

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Una hermosa noche para matarA beautiful night for a kill

{paciente}{patient}
¿Hay algo mal en que disfrute este tipo de mierda Doc?I mean is there somethin wrong with me enjoyin this type of shit Doc?
Quiero decir, ¿sabes?I mean y'know

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Es una hermosa noche para un homicidioIt's a beautiful night for a homicide

{paciente}{patient}
Mi vieja mamá, me educó bien, ¿sabes?My old mom, she brought me up right y'know
Lo que sea, pero, me gusta la mierdaWhatever, but, I like the shit

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Una hermosa noche, vamos a robar...A beautiful night, let's go steal..
Bueno, es una hermosa noche, para matar a los blancosWell it's a beautiful night, to kill crackers
Una hermosa noche, por todas partes, ¡whoahhhhh!A beautiful night, all around, whoahhhhh!

{paciente}{patient}
Estaba viendo All My Children un día *riendo*I was watchin All My Children one day *laughing*

{cantantes - Los Terapeutas}{singers - The Therapists}
Es una hermosa noche...It's a beautiful night..

{Psicólogo freudiano}{Freudian psychologist}
Mm-hmm, sí, sí...Mm-hmm, yah yah..
Lamentablemente no puedo dar un análisis clínicoUnfortunately I can not give a clinical analysis
del simbolismo de este sueño a menos que queramos que este registroof the symbolism of this dream unless we want this record
sea completamente prohibido, ¡pero déjame decirte que es bastante sucio!thoroughly banned but let me tell you it's pretty dirty!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 4th Disciple y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección