Traducción generada automáticamente
J.O.B. (das What Dey Is!)
4th Disciple
J.O.B. (¡Eso es lo que son!)
J.O.B. (das What Dey Is!)
Bimos: ¿Qué tal, amigo?Bimos: Yo what's up man?
Scully B: ¿Qué onda, amigo?Scully B: Yo w'shup, man?
Bimos: ¡Ey, tienes que hacerles saber dónde está Scully B!Bimos: Yo, you gotta let 'em know where that Scully B is!
Scully B: No sé, amigo, ¡pero sabes que todos solo están COPIANDO, ¡HOMBRE!Scully B: I 'unno, man, but you know they be all just BITIN', MAN!!
Scully B:Scully B:
J.O.B., tratando de ganar dineroJ.O.B., tryin' to make green
La gente siempre me pregunta qué demonios significa esoPeoples always ask me what the hell does that mean?
J es para los idiotas del barrioJ is for the jerks around the way
Que están parados en la esquina casi todos los díasWho be standin' on the corner almost every single day
O es para los demás que no pueden entenderO is for the others who can't understand
Cómo conseguir un trabajo puede mejorar a un hombreHow gettin' a job can improve a man
B es para la perra que te deja golpearlaB's for the bitch that lets you knock it
Pero solo si tienes ese efectivo en tu bolsilloBut only if you got that cash in your pocket
Te deja rockearla hasta el amanecerShe lets you rock her 'till the break o' dawn
Y luego se va cuando el dinero se acabaAnd then skip town when the cash is gone
Bimos: ¡Oh sí, Scully B se llevó la delantera!Bimos: Aw yeah, Scully B got head!
Scully B: Sí, ¡sabes a lo que me refiero, ¡ESO es lo que son!Scully B: Yeah, you know what I'm sayin' man, DAS what dey is!
Scully B:Scully B:
Entra en este ambiente, maldición, luciendo bienStep into this jam, damn, lookin' nice
Celosos tontos pensando qué vidaJealous sucka punks thinkin' what a life
Bueno, ya que esto es vida y nada es gratisWell, since this is life and nothing comes free
Se trata de hacer ese dinero en efectivoIt's all about makin' that cash money
Agarrando mi ropa, chicas gritando mi nombreGrabbin' on my clothes, girls screamin' my name
Bueno, supongo que ese es el precio de la famaWell I guess that's just the price of fame
Este vagabundo pidió cambio, (Ey, ¿puedo conseguir algo de cambio, amigo?) luciendo un poco desaliñadoThis bum asked for change, (Yo, can I get some change, man?) lookin' kinda rugged
No es que me haga el importante, pero solo llevo billetes de 100It's not that I fronted, but I only carry 100's
Me topé con esta chica que no veía desde hace tiempoBump into this girl I ain't seen for a while
La chica se vuelve loca y comienza a actuar salvajeThe girl flips out and starts actin' wild
Cosas como esas no las permitoNow things like that I won't allow
Porque chicas así arruinan mi estilo'Cause girls like that cold cramp my style
Bimos: ¿Ella te trató así? ¡Daaamn! ¡Yo le hubiera dado una patada en el cuello!Bimos: Yo, she played you like that? Daaaamn! Yo, I woulda kicked her in the neck!
Scully B: Oh. ¿Eso es lo que hiciste?Scully B: Oh. Is that what you did?
Jason X:Jason X:
Conduciendo en mi Z por la avenidaDrivin' in my Z down the avenue
Inclinado como un gangsta y una cervezaGangsta lean to the side and a 40 of brew
Frené (¡chirrido!), ¿quién podría ser?Hit my breaks (screeeech!), who could it be?
Unos muslos redondos y un gran traseroSome nice round thighs and a big boo-ty
Le dije 'Nena, nena, sé lo que te gusta -I said "Baby, baby, I know what you like -
Da la vuelta y te montaré como una bicicleta.'Turn that butt around and I'll ride you like a bike."
Ella dijo 'Sí, hombre, sé a lo que te refieres...'She said "Yeah, man, I know what you mean ... "
Luego se bajó esos jeans de diseñadorThen she pulled down those designer jeans
Porque soy el tipo de hermano que no juega'Cause I'm the type of brother that just don't play
Le di duro a ese trasero de marzo a mayoI waxed that butt from March till May
Y en caso de que me excedaAnd just in case I get an overdose
Se lo paso a mi amigo BimosI pass it on to my man Bimos
Scully B:Scully B:
Parado en el semáforo en la Avenida AtlánticaStopped at the light on Atlantic Avenue
¡Oh, maldición! ¡Aquí vienen esos chicos de la limpieza de parabrisas!Aw, damn! Here comes that Squeegee crew!
Hermanos en el auto como ratas en el quesoBrothers on the car like rats on cheese
¡Bájense de mi auto, negros, por favor!Get off my car, niggas, won't you please?
Paré en la estación para echar gasolinaStopped at the station to get me some gas
Y aquí viene una chica con un gran traseroAnd here comes a girl with a great big ass
Mientras más se acercaba, más sabíaThe closer she got, the more I knew
Que tenía que llevarla a casa y hacer lo que seaI had to take her to the crib and do the dew
Entré en la tienda para comprar cervezaRan in the store to get me some brew
Un paquete de 3 condones y un Charleston ChewA 3-pack of condoms and a Charleston Chew
De vuelta a casa, no juguéBack to the crib, didn't play no games
Hice que la chica guapa gritara mi nombre (¡SCULLY!)Had the fly girl screamin' my name (SCULLY!!)
Finalmente me di cuenta de que la chica era una prostitutaFinally realized the girl was a whore
Puse mi pie en su trasero, me pidió másPut my foot in her ass, she asked me for some more
Bimos: ¿Oh, ¿es eso lo que es?Bimos: Oh, is DAT what she is?
Scully B: (riendo)Scully B: (giggling)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 4th Disciple y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: