Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 14.861
Letra

Significado

2011

2011

Ich vermisse die Tage, als wir jung und nicht zu klug warenI miss the days when we were young and not too wise
Nur das taten, was sich richtig anfühlteOnly doin' what felt right
Mit offenen Herzen und offenen AugenWith open hearts and open eyes
Ich vermisse die Tage, bevor ich mein Leben in Frage stellteI miss the days before I second guessed my life
Fragte nicht immer nach dem WarumWasn't always asking why
Ich erinnere mich, wie es warI remember what it's like

Vielleicht ist es einfach zu spät für das alte IchMaybe it's just too late for the old me
Vielleicht hat es keinen Sinn, an etwas festzuhaltenMaybe there's no point in holdin' on to something closely
Ich sollte es loslassen, ich sollte es verblassen lassenI should let it go, I should let it fade
Denn nichts hält ewig und nichts bleibt gleich'Cause nothing lasts forever and nothing stays the same

Warum machen wir es kompliziert?Why do we complicate it?
Warum werden wir so abgestumpft?Why do we get so jaded?
Können wir einfach zurückgehen, zurück ins Jahr zweiundelf?Can we just go back, go back to twenty-eleven?
(Können wir zurückgehen?)(Can we go back?)
Warum ruinieren wir unsere Träume?Why do we ruin our dreams?
Warum sabotieren wir die Dinge?Why do we sabotage things?
Können wir einfach zurückgehen, zurück ins Jahr zweiundelf?Can we just go back, go back to twenty-eleven?
(Können wir zurückgehen) ins Jahr zweiundelf?(Can we go back) to twenty-eleven?

Ich vermisse die Tage, als wir außerhalb unserer Köpfe leben konntenI miss the days when we could live outside our heads
Bevor wir alle nervöse Wracks warenBefore we were all nervous wrecks
Aber das ist das Ding mit BedauernBut that's the thing about regret
Wir redeten früher über unser LebenWe used to talk about our lives
Und all die Dinge, die wir nicht hattenAnd all the things we didn't have
Wir träumten von der ZukunftWe fantasized about the future
Doch jetzt träumen wir von der VergangenheitBut now we dream about the past

Vielleicht ist es einfach zu spät für das alte IchMaybe it's just too late for the old me
Vielleicht hat es keinen Sinn, an etwas festzuhaltenMaybe there's no point in holdin' on to something closely
Ich sollte es loslassen (loslassen), ich sollte es verblassen lassen (verblassen)I should let it go (go), I should let it fade (fade)
Denn nichts hält ewig und nichts bleibt gleich'Cause nothing lasts forever and nothing stays the same

Warum machen wir es kompliziert?Why do we complicate it?
Warum werden wir so abgestumpft?Why do we get so jaded?
Können wir einfach zurückgehen, zurück ins Jahr zweiundelf?Can we just go back, go back to twenty-eleven?
(Können wir zurückgehen?)(Can we go back?)
Warum ruinieren wir unsere Träume?Why do we ruin our dreams?
Warum sabotieren wir die Dinge?Why do we sabotage things?
Können wir einfach zurückgehen, zurück ins Jahr zweiundelf?Can we just go back, go back to twenty-eleven?
Ins Jahr zweiundelfTo twenty-eleven

Zurück zu den Tagen, als die Tage besser warenBack to the days when the days were better
Zurück zu den Tagen, als die Tage besser warenBack to the days when the days were better
Zurück zu den Tagen, als die Tage besser warenBack to the days when the days were better
Zurück zu den Tagen, als die Tage besser warenBack to the days when the days were better

Zurück zu den Tagen, als die Tage besser warenBack to the days when the days were better
(Zurück zu den Tagen, als die Tage besser waren)(Back to the days when the days were better)
Zurück zu den Tagen, als die Tage besser warenBack to the days when the days were better
(Zurück zu den Tagen, als die Tage besser waren)(Back to the days when the days were better)
Zurück zu den Tagen, als die Tage besser warenBack to the days when the days were better
(Zurück zu den Tagen, als die Tage besser waren)(Back to the days when the days were better)
Zurück zu den Tagen, als die Tage besser warenBack to the days when the days were better
(Zurück zu den Tagen, als die Tage besser waren)(Back to the days when the days were better)

Escrita por: Calum Hood / Michael Clifford / Nick Long. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Danilo. Subtitulado por Caio. Revisión por Flaira. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 5 Seconds of Summer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección