Traducción generada automáticamente

Quelqu'un M'a Dit
(500) Dias com Ela / (500) Days Of Summer
Jemand Hat Mir Gesagt
Quelqu'un M'a Dit
Man sagt mir, dass unsere Leben nicht viel wert sindOn me dit que nos vies ne valent pas grand chose
Sie vergehen in einem Augenblick, wie die Rosen verwelkenElles passent en un instant comme fanent les roses
Man sagt mir, dass die Zeit, die verrinnt, ein Schuft istOn me dit que le temps qui glisse est un salaud
Dass sie aus unserem Kummer sich Mäntel machtQue de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Doch jemand hat mir gesagtPourtant quelqu'un m'a dit
Dass du mich noch liebst,Que tu m'aimais encore,
Es ist jemand, der mir gesagt hat, dass du mich noch liebst.C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Wäre das möglich, dann?Serais ce possible alors?
Man sagt, das Schicksal schert sich nicht um unsOn dit que le destin se moque bien de nous
Dass es uns nichts gibt und uns alles versprichtQu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Es scheint, als wäre das Glück zum Greifen nah,Parait qu'le bonheur est à portée de main,
Also strecken wir die Hand aus und finden uns verrücktAlors on tend la main et on se retrouve fou
Aber wer hat mir gesagt, dass du mich immer noch liebst?Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Ich erinnere mich nicht mehr, es war spät in der NachtJe ne me souviens plus c'était tard dans la nuit
Ich höre noch die Stimme, aber ich sehe die Züge nicht mehrJ'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Er liebt euch, es ist geheim, sagt ihm nicht, dass ich es euch gesagt habe""il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"
Siehst du, jemand hat mir gesagtTu vois quelqu'un m'a dit
Dass du mich noch liebst, hat man mir das wirklich gesagtQue tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit
Dass du mich noch liebst, wäre das möglich, dann?Que tu m'aimais encore, serais ce possible alors ?
Man sagt mir, dass unsere Leben nicht viel wert sind,On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Sie vergehen in einem Augenblick, wie die Rosen verwelkenElles passent en un instant comme fanent les roses
Man sagt mir, dass die Zeit, die verrinnt, ein Schuft istOn me dit que le temps qui glisse est un salaud
Dass sie aus unseren Traurigkeiten sich Mäntel machtQue de nos tristesses il s'en fait des manteaux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de (500) Dias com Ela / (500) Days Of Summer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: