Traducción generada automáticamente
Paradise
60 Second Assassin
Paraíso
Paradise
Sí, soy un hombre de la vida real por lo que realmente esYeah I'm a join life man for what it really is
Cada segundo, cada minuto, cada hora, cada día, cada nocheEvery second, every minute, every hour, every day, every night
Busco la perfección; es lo único que séI strive for perfection; it's only what I know
Deberías hacerlo también, todavía está ahí, todavía respira, la vida es buenaYou should too, it's still there, it's' still breathing, life is good
[Estribillo: Kristina Green][Chorus: Kristina Green]
Tuve un sueño sobre este lugarI had a dream of this place
No estaba pavimentado con oroIt wasn't paved with gold
Todos estaban allí, todos estaban en casaEverybody was there, everybody was home
A nadie le importaba de dónde veníasDidn't nobody care, where you came from it all
No importaba, no importabaIt made, no never mind
Las calles de donde veníasThe streets you were from
No importaba, no importabaIt made, no never mind
Los diamantes y el oroThe diamonds and gold
No importaba, no importabaIt made, no never mind
El auto que manejabasThe car that you drove
No importaba, no importabaIt made no never mind
Solo nosotros podemos detener esta locura en el paraísoOnly we can stop this insanity in paradise
[Timbo King:][Timbo King:]
Dicen que quiero a Eva porque dicen que soy el indicadoThey say I want Eve cause they say I'm the one
Los escalofríos de tonterías, pero el camino de la pistolaThe chills of bullshit, yet the way of the gun
Patrón en mí, huelo a Ned el BorrachoPatron in me, I'm smelling like Ned the Wino
Escuchas disparos eco, rinoceronte rojoYou hear shots echo, red rhino
Los rivales del bloque, un pueblo fantasma, dos hombres muertosThe block rivals, a ghost town, two men dead
Asesinados - ambos encontrados, balas en la parte trasera de la cabezaSlained - both found, bullets to the back of the head
De un kilo, sintiendo pesarFrom a tray-pound, feeling sorrow
Sin mañanaNo tomorrow
Matones desgarran tu rostro, Zorro NegroGoons rip your face, Black Zorro
De BK a MoscúFrom BK to Moscow
Lo dejas ir, nadie sabe nadaYou let it off, nobody knows nothing
El código de la capucha, hombre, puedes envejecer en la capuchaThe code of the hood, man you can grow old in the hood
Padre Paz, perdóname por los pecados que he cometidoPeace Father forgive me for the sins I've committed
Sí, sé lo que he hecho pero lo hice, ahora vivo con elloYeah I know what I've done but I did it now live with it
Duro toque tu tía Leslie fallecióHard touch your Aunt Leslie passed away
Parece que fue ayer cuando pasó por mi ladoSeems like yesterday when she passed my way
Tengo una risa; mantén una sonrisa por encima de esas cejas fruncidasI got a laugh; keep a smile above those frowns
Independientemente de quién o qué, sí, el mundo sigue girandoRegardless to who or what, yeah the world goes round
[60 Second Assassin:][60 Second Assassin:]
La vida es una historia que ha tomado el controlLife is a story that has taken control
Y fuera de nuestras vidasAnd out of our lives
Aquí hay un hombre que nunca tomó una posiciónOver here is a man who never taken a stand
¿Harías tu vida para sobrevivir?Would you go do your life to survive?
[Estribillo: Kristina Green][Chorus: Kristina Green]
[Killah Priest:][Killah Priest:]
En mis tabletas de adictos los seres queridos asesinadosIn my tablets of addicts the slained love ones
Muestran sus gráficosDisplay his graphics
Estos capítulos gangsteriles son lágrimas de años difícilesThese gangsta chapters are tears of hard years
Aquellos que partieron sus artes desaparecieronThose departed their arts disappeared
Poco a poco mis hermanos fuman marihuana, mientras otros se sobredosificanSlowly my brothers roll weed, while others OD'd
Cabeceando algunos sangran por la nariz al intentar seguir adelanteNodding off some nosebleed for tryna proceed
Es una velocidad lenta; ves sus años en sus dientes de oroIt's a slow speed; you see their years in their gold teeth
La sabiduría firme de Smirnoff, agarramos cervezas mientras hablanThe wisdom firm Smirnoff, we clutch beers as they talk
Solíamos pasar el rato en las acerasWe use to hangout on sidewalks
Al lado de una pandilla donde juzgaron FortBeside a gang where they trialed Fort
Sacerdote, informes en vivo, Aeropuertos de Nueva YorkPriest, live reports, New York Airports
Gobernador preparado para los EjércitosGovernor prepared for of Armies
Fuera del salmo libre, oímos cómo empujan NamiesOff psalm free, or we can hear 'em pushing Namies
En los niños con sus mamásOn children's with their mommies
Un pueblo de palmeras, mi brazo se congela deja que la canción respireA village of palm trees, my arm freeze let the song breathe
Deja que la canción respireLet the song breathe
[60 Second Assassin:][60 Second Assassin:]
La vida es una historia que ha tomado el controlLife is a story that has taken control
Y fuera de nuestras vidasAnd out of our lives
Aquí hay un hombre que nunca tomó una posiciónOver here is a man who never taken a stand
¿Harías tu vida para sobrevivir?Would you go do your life to survive?
[Estribillo: Kristina Green][Chorus: Kristina Green]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 60 Second Assassin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: