visualizaciones de letras 1.318

Alone/EA6

6LACK

Letra

Sozinho/EA6

Alone/EA6

Eu sei disso, mas estar por pertoI know that but being around
Nesse ambiente e observando como as pessoas se movem, você sabeIn that atmosphere and seeing how people move, you know
Vendo como eles fazem discos, sabe?Seeing how, how they make records, you know
Que tipo de disco eles fazemWhat kind of record they make
Eu só penso: Não quero essa merda para mimI'm just like, I don't want this shit for myself
E eu nunca quero que ninguém tente me arrastar para issoAnd I don't ever want niggas to try to pull me into that
Porque já me disseram algumas vezes tipo: Ei, faz isso, cara, faz aquilo'Cause I've been told a couple times like: Hey, do this shit man, do that
E eu penso: Cara, eu não quero isso, não quero isso para mimAnd I'm like man, I don't want, I don't that for me man

E se eu continuar dizendo que não quero essa merda para mim?And if I keep tellin' y'all I don't want that shit for me
E vocês ficam, sabe, tentando cutucar e empurrarAnd y'all keep, you know, tryna nudge and push
Entendo que vocês têm sua visão e sua fórmulaI understand y'all got your vision and y'all got your formula
Mas essa merda não funciona pra mim, caraBut that shit don't work for me, man
Eu não vou me conformar, não vou aceitar essa merdaI'm not gonna conform, I'm not settling for that shit
Porque se eu fizer isso uma vez e der certo'Cause if I do it once and it pop
Vou ter que continuar fazendo essa merda repetidamenteI'ma have to keep doing that shit over and over again
Não dá para construir uma base de fãs assimYou can't build no fanbase like that
Você, você se torna, você se tornaYou, you become, you become
Você se torna uma música em vez de uma pessoaYou become a fuckin' song instead of a person
Essa merda, eu não sou, eu não quero ser esse caraThat shit, I'm not, I'm not tryna be that man

Hummm, enxaquecas por pensar demaisUmmmm, migraines from overthinking
Estou tentando me libertar, estou tentando me libertarI'm tryna let go, I'm tryna let go
Deixa o passado para trás, cara, essa merda vem tentando te assombrarLet go of the past, man that shit been tryna creep up, up
Refletindo sobre se eu sou realmente tão forte quanto pensava, vadia, talvez eu sejaContemplatin' on if I'm really as strong as I thought, bitch I might be
Pronto para me derrubar, mas por tudo que já vi, não posso cair, é improvávelQuick to pull me down but as much as I've seen, I can't fall, it's unlikely
As coisas ficaram um pouco complicadasShit get a little twisted up
Eu coloco meus problemas na lama e depois misturo tudoI put my troubles in the dirty then I mix it up
Estou prestes a trocar meu númeroI’m bouta change my number
Como se eu não tivesse mudado o suficienteLike I haven’t switched enough
Este é o larThis is home
E você não é zona 6 o suficienteAnd you ain't zone 6 enough
PerdidoGone
Sou da zona leste de AtlantaI’m from east atlanta zone
Se você não é daquiIf you ain't from it
Vai embora daquiTake your ass home
Deixo meu coração falar, mantenho minha mente forteI let my heart talk, keep my mental strong
Fale toda a verdade até meu dinheiro acabarSpeak the whole truth 'til my money long

Metade deles nem sabe o seu nomeHalf of them don't even know your name
Eu não quero isso, eu quero que as pessoas saibam quem diabos eu souI don't want that, I want people to know who the fuck I am
Quero que as pessoas saibam o que eu defendoI want people to know what I stand for
Quero que as pessoas sejam pessoais e saibamI want people to be personal and know
Este é o 6lack, é nisto que ele acreditaThis is 6lack, this is what he believe in

Sobre o que precisamos conversarWhat we need to talk about
Vai embora, vai embora, sim, simGet gone, get gone, yea yea
Tenho o passado sussurrando no meu ouvidoGot the past whispering in my ear
Ele tem um defeito, ela tem um defeito, qual é o problema?He flaw, she flaw, what’s wrong?
Tenho problemas, e eles não me deixam em pazI got troubles, and they won't leave me alone

Parece que todo mundo tem algo a dizerIt seems like everybody got something to say
Todo mundo está com uma expressão que tenta disfarçarEverybody got a look they tryna get off of their face
Todo mundo tem uma opiniãoEverybody got an opinion
E eu não quero umAnd I don’t want one
Tentando me dizer um jeito melhor de fazer uma merdaTrying to tell me a better way to do some shit
Que você nunca fezThat you ain't ever done
Toma um gole da bebida na cabineSips drink in the booth
Preto até os sapatosBlack down to my shoes
Detona tudo com as minhas tropasKick shit with my troops
Arrasando, RyuKicking shit, ryu
Você não está nessa merda, por que vocêYou not with the shit why you
Frente para aqueles que não importamFront for those who don’t matter
Quando eles não estão pensando em vocêWhen they not thinking about you
Se eu aprendi alguma coisaIf I learned anything
Provavelmente seria para eu ouvir mais do que falarIt would probably be to listen more than I talk
E não se vanglorie do que eu tenhoAnd don’t brag about what I got
Basta multiplicar o que eu trouxeJust multiply what I brought
Eu nunca me detenho numa perdaI never dwell on a loss
Nunca dê molho para um manoNever give a nigga sauce
Ele pode fugir com tudoHe might run off with it all

Vai embora, vai embora, sim, simGet gone get gone yea yea
Tenho o passado sussurrando no meu ouvidoGot the past whispering in my ear
Ele tem um defeito, ela tem um defeito, qual é o problema?He flaw, she flaw, what’s wrong?
Tenho problemas, e eles não me deixam em pazI got troubles, and they won’t leave me alone
Vai embora, vai emboraGet gone get gone
Tenho o passado sussurrando no meu ouvidoGot the past whispering in my ear
Ele tem um defeito, ela tem um defeito, qual é o problema?He flaw, she flaw, what’s wrong
Tenho problemas, e eles não me deixam em pazI got troubles, and they won’t leave me alone

Oficialmente, extraoficialmenteOn the record, off the record
Sinto que estou mais eu mesma do que nuncaFeel like I’m more of myself than I’ve ever been
É algo que você precisa encararWhich is something you gotta come to face with
Eu achava que era completamente eu mesma 24 horas por dia, 7 dias por semanaI thought I was fully myself 24/7
Mas não, é assim que eu deveria me sentir o tempo todoBut nope, like right now is how I’m supposed to feel all the time
Como eu deveria ser o tempo todoHow I’m supposed to be all the time
Como eu devo pensar o tempo todoHow I’m supposed to think all the time
Agora eu sei que sair daqui, deixar isso para trásNow I know going out of this, leaving this
Isso vai me acompanhar. Não termina aquiThat will follow me. It doesn’t end with this
Eu aceito isso, convivo com isso todos os diasI take it, I live with it every day
Vejo as pessoas ao meu redorI see the people around me
Sinto muitoI feel so much
Quero expressar isso em palavrasI wanna put it in words
Tente descobrir para onde ir com issoTry and figure where to go with it
Mas eu sinto tanta coisaBut I just feel so much
Eu sei que eles nem sentem tanto quanto eu sintoI know they don’t even feel as much as I feel
Tudo bemThat’s alright
Tudo bemThat’s alright
Temos dois objetivos diferentesWe have 2 different purposes
É óbvio que meu propósito é algo muito maior do que euClearly my purpose is some shit that’s way fucking bigger than me
Depois, quando estou na praia, tudo fica completamente em silêncioThen it gets completely quiet when I'm at the beach
Eu sei que sou apenas uma pessoa, mas sinto que isso meio que gera um efeito dominóI know I’m one person but I kinda feel like this ripple effect
Isso vai afetar muita genteIs gonna impact a lot of people
Sinto Deus falando e, quando Ele fala, todo o resto fica em silêncioI feel God talking and when he talks everything else is silent

Verão de 2011Summer 2011
Quase perdi a fé em DeusAlmost lost my faith in God
Ao mesmo tempo, nunca rezei com tanta intensidadeSame time I never prayed so hard
Assumi o controle da minha vida para não precisar ficar sem empregoTook control of my life so I wouldn’t have to take no job
Apertei o play e não consegui fazer nenhuma pausaPress play I couldn’t take no pause
Sou do leste de Atlanta, 6, eles não tocam essa merdaI’m from east atlanta 6 they don’t play that shit
Em East Atlanta, seis, é melhor você dar esse golpeIn east atlanta six you better make that lick
Ou eles podem estar na sua porta da frente com aquela arma, né?Or they be at your front door with that gun doe
Conheço esses caras, Nick Cannon, com aquele rufar de tamboresKnow them niggas nick cannon with the fucking drum roll
Lado leste até o mano morrerEast side till a nigga die
Modo fera até o mano chorarBeast mode till a nigga cry
Sensei faz um mano voarSensei make a nigga fly
É difícil, mas você tem que tentarShit hard but you gotta try
Se eu consigo, você também consegueIf I can do it, you can do it too
Chegou a hora de ser uma pessoa melhorTime to be a better guy
Encontrei a resposta descendo a CandlerI found the answer ridin' down candler
Estou atrasado para o tribunal por causa do trânsito na MorelandI'm late for court 'cause traffic on moreland
Estou tentando transmitir a vocês o que é importanteI’m trying to preach to yall what’s important
É tão difícil para mim ignorar a ignorânciaSo hard for me to ignore ignorance
Não sei por que sinto que este é o meu lugarI don’t know why I feel it’s my place
Eu sei que você vê a dor no meu rostoI know you see the pain in my face
Eu dou as ordens e ajo no meu ritmoI call the shots and move at my pace
Mas eu entendo que tudo isso faz parte de uma grande corridaBut I understand its all a big race
Entendo que você queira aquele rosto grandeI understand you want that big face
Eles oferecem e ei!They offer and hey
É difícil para mim dizerIts hard for me to say
Eu não morderia a isca que me jogaramI wouldn’t bite the bait they threw me
Tenha cuidado onde você jogaBe cautious where you play
Está escuro noIt’s darkness in the a

Tenha cuidado onde você jogaBe cautious where you play
Está escuro noIt’s darkness in the a
Tenha cuidado onde você jogaBe cautious where you play
Está escuro noIt’s darkness in the a
Tenha cuidado onde você jogaBe cautious where you play
Está escuro noIt’s darkness in the a

A-town pisa no meu antigo euA-town stomp on the old me
Costumava percorrer o bairro lentamente, como um marinheiroUsed to ride through the hood with the slow creep
As pessoas vão amar o que não precisamPeople gon' love what they don't need
Lembro-me do que os veteranos me disseramI remember what the og's told me
É melhor você brilhar muito quando as luzes se apagaremYou better shine bright when the lights down
Menos conversa, mais ação, mano, cala a bocaLess talk, more show, nigga pipe down
Porque palavras não valem nada além dos seus pensamentos ditos em voz alta'Cause words ain't shit but your thoughts out loud
E os pensamentos são o oposto de mostrar aos manos comoAnd thoughts are the opposite of showin' nigga's how

Tenha cuidado onde você brinca, há escuridão no aBe cautious where you play, there's darkness in the a
Tenha cuidado onde você brinca, há escuridão no aBe cautious where you play, there's darkness in the a
Tenha cuidado onde você brinca, há escuridão no aBe cautious where you play, there's darkness in the a
Tenha cuidado onde você brinca, há escuridão no aBe cautious where you play, there's darkness in the a


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 6LACK y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección