Traducción generada automáticamente

Let Her Go
6LACK
Laisse-la partir
Let Her Go
EhAy
Tu es ?Are you?
Tu essaies de te venger de moi ?Are you tryna get back at me?
Tu peux pas les laisser gagnerYou can't let ’em win
Tout ce qu'ils veulent vraiment, c'est me distraireAll they really wanna do is distract me
Elle dit : Qui tu essaies de berner ?She like: Who you foolin'?
T'es là à essayer de faire un film (eh)You been out here tryna make a movie (ay)
Elle dit : Mec, c'est à double sensShe like: Boy, it's a two way
Les groupies suivent juste ce que tu dis (ouais, ouais)Groupies only followin’ what you say (aye, aye)
C'est une blague parce qu'ils savent tous qui je suis (qui je suis)It's a sham 'cause they all know who I am (who I am)
Ignoré, maintenant ils pensent comprendre (comprendre)Overlooked, now they think they understand (understand)
J'ai une Benz qui va les plonger dans un trance (dans un trance)Got a Benz that'll put 'em in a trance (in a trance)
Je peux pas laisser ma chérie filer entre mes mains, putainI can't let my baby slip up out my hands, damn
OuaisYeah
Si je la laisse partir (woah)If I let her go (woah)
Est-ce que je vais le regretter ? Est-ce que je vais l'oublier ?Will I regret it? Will I forget it?
Eh bien, c'est quelque chose que je ne sais pas (woah)Well, it's somethin' I don’t know (woah)
C'est quelque chose que je ne sais pas (c'est quelque chose que je ne sais pas, uh)It’s somethin' I don’t (it's somethin' I don't, uh)
Si je la laisse partir (woah)If I let her go (woah)
Est-ce que je vais le regretter ? Est-ce que je vais l'oublier ?Will I regret it? Will I forget it?
Eh bien, c'est quelque chose que je ne sais pas (woah)Well, it’s somethin' I don't know (woah)
C'est quelque chose que je ne sais pasIt's somethin' I don't know
Tu sais, tu es l'attraction principale (ah, ah, ah)You know, you the main attraction (ah, ah, ah)
Je n'entends personne d'autre pour l'amourI can't hear nobody else for the love
J'ai besoin de toi pour cette actionI need you for that action
Et elle dit : Qui tu essaies ?And she like: Who you tryin'?
Je ne suis pas la seule que tu regardesI ain't the only one that you been eyein'
Je dis : Woah, il doit y avoir deux côtés (woah, bien)I'm like: Woah, must me two sides (woah, fine)
Elle m'aime, elle ne m'aime pasShe love me, she love me not
Il est temps de choisir son camp (woah, woah, mon Dieu)It's time to choose sides (whoa, whoa, my, God)
C'est dommage, comment je peux jouer avec ça (jouer avec ça)It's a shame, how could I be runnin' game (running game)
Après tous les essais, après tout (tout)After all the trials, after everythin' (everything)
Bague de mariage, je peux changer ton nom de famille (nom de famille)Wedding ring, I can change your last name (last name)
Mais je peux pas les laisser faire souffrir ma chérie, ehBut I can't let 'em get my baby outta pain, aye
OuaisYeah
Si je la laisse partir (woah)If I let her go (woah)
Est-ce que je vais le regretter ? Est-ce que je vais l'oublier ?Will I regret it? Will I forget it?
Eh bien, c'est quelque chose que je ne sais pas (woah)Well, it's somethin' I don't know (woah)
C'est quelque chose que je ne sais pas (quelque chose que je ne sais pas, uh)It's somethin' I don't know (somethin' I don't, uh)
Si je la laisse partir (woah)If I let her go (woah)
Est-ce que je vais le regretter ? Est-ce que je vais l'oublier ?Will I regret it? Will I forget it?
Eh bien, c'est quelque chose que je ne sais pasWell, it's somethin' I don't know
(-Je ne sais pas, -je ne sais pas)(-Thin' I don't know, -thin' I don't know)
C'est quelque chose que je ne sais pas (quelque chose que je ne sais pas)It's somethin' I don't know (somethin' I don't know)
(Laisse-la)(Let her)
(Laisse-la partir, laisse-la partir, laisse-la partir)(Let her go, let her go, let her go)
(Laisse-la partir, laisse-la partir, laisse-la partir,)(Let her go, let her go, let her go,)
(Laisse-la partir, laisse-la partir)(Let her go, let her go)
(Ouais, ouais, vas-y)(Yeah, yeah, go)
Les gens vont me prendre pour un fouPeople will get me like I'm crazy
Je pense juste que le sexe est une distraction, tu sais, commeI just think dick is a distraction, you know, like
Les mecs ne valent rien, et les filles non plusNiggas ain't shit, and bitches ain't shit, either
Personnellement, je ne peux pas me permettre de me distraireMe personally I just, I can't afford distraction
Euh, donc, c'est ce que je pense des mecs.Uhm, so, that's what I feel like niggas are



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 6LACK y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: