Traducción generada automáticamente

Mordecai e Rigby vs. Gumball e Darwin
7 Minutoz
Mordecai and Rigby vs. Gumball and Darwin
Mordecai e Rigby vs. Gumball e Darwin
[Mordecai and Rigby][Mordecai e Rigby]
Rum, rum, the kids cryRum, rum, a criançada chora
Because now these two brats will become historyPorque agora esses dois pivetes vão virar história
It was time for them to learnJá era hora deles aprenderem
Hey Mordecai, they can be dumber than their own dadÔ Mordecai, eles conseguem ser mais burros do que o próprio pai
Want more? Here it goesQuer mais? Então lá vai
Your time has come, this show is terrible, how did Cartoon approve it?A sua hora chegou, esse desenho é terrível, como o Cartoon aprovou?
If it's rap, I'll perform, this is just a flowSe é rap eu faço show, esse é apenas um flow
A very trashy show? The Amazing World of GumballUm desenho muito lixo? O Incrível Mundo de Gumball
[Gumball][Gumball]
You left the park, to be humiliated on the micCês saíram do parque, pra ser humilhados no mic
With a show weirder than Courage the Cowardly DogCom um desenho mais bizarro que Coragem, O Cão Covarde
You don't even have an opening, I watch and feel sorryVocês nem tem abertura, eu assisto e sinto dó
It's like Adventure Time, but a thousand times worseÉ tipo Hora da Aventura, só que mil vezes pior
It's been on for five years, they won't cancel this crap?Já tá a cinco anos no ar, não vão cancelar essa bosta?
To find the jokes funny, you have to be high on drugsPra achar graça das piadas tem que tá louco de droga
Two grown men in their twentiesSão dois marmanjos crescidos de 20 anos nas costas
Acting like children, then I'm the idiotQue agem como criança, depois eu que sou idiota
[Mordecai and Rigby][Mordecai e Rigby]
You'll need much more than that to winVai precisar de muito mais que isso pra ganhar
So egocentric that you didn't even let the fish singTão egocêntrico que nem deixou o peixinho cantar
It took three countries for the show to be producedPrecisou de três países pro desenho ser produzido
Because one alone would never make something so trashyPorque um sozinho nunca faria algo tão lixo
And the family? Well rememberedE a família? Bem lembrado
A problematic environmentUm ambiente problemático
An idiotic father, a mother in revoltUm pai idiota, a mãe na revolta
That's why the kids grew up like crapPor isso que os filhos cresceram essa bosta
Feel the strength in the rhyme, we go hardSente a força na rima, a gente pega pesado
Let's see if he'll pass the mic to the adopted oneVamos ver se ele vai passar o mic pro adotado
[Gumball][Gumball]
Why pass it if I can beat you all alone?Pra que passar se eu ganho de vocês sozinho?
You rhyme as well as the effeminate PairulitoVocês rimam tão bem quanto o afeminado Pairulito
Benson's slaves thinking they have moralsOs escravos de Benson achando que tem moral
I'll attack one by one and tell the truthEu vou atacar um por um e vou mandar a real
Mordecai, I stopped to watch your showMordecai, eu parei pra ver o seu desenho
It really is horrible, just like your jobEle realmente é horrível, igualzinho o seu emprego
Do you think Margaret will want you?Acha que a Margareth vai te querer?
If you catch a cold, it'll be too much for youSe você pegar uma gripe ainda vai ser muito pra você
Now, the raccoon hated by everyoneAgora, o guaxinim odiado pela galera
Who tries to fix everything and ends up making more messQue tenta consertar tudo e no fim só faz mais merda
Try to rap a little less or this battle will sinkTenta cantar pouco se não essa batalha afunda
With these defective rhymes, like one side of your buttCom essas rimas defeituosas, tipo um lado da sua bunda
[Mordecai and Rigby][Mordecai e Rigby]
What a rude cat, your parents need helpQue gato mal-educado, seus pais precisam de ajuda
Where I come from we call this lack of disciplineDe onde eu venho nós chamamos isso de falta de surra
At Cartoon time we rule like kingsNo horário do Cartoon nós dominamos como reis
Stole your neighbor's name? Because you look like the lord of the gaysRoubou o nome do seu vizinho? Porque você parece o lorde dos gays
[Darwin][Darwin]
I am Darwin Raglan Caspian Ahab Poseidon Nicodemius Watterson IIIEu sou Darwin Raglan Caspian Ahab Poseidon Nicodemius Watterson III
I arrived in the battle to wreak havocCheguei na batalha pra fazer estrago
I destroy any weak characterAcabo com qualquer personagem fraco
Aren't we facing Adventure Time?Não tamo enfrentando Hora de Aventura?
Then this duel is a waste of timeEntão esse duelo é perda de tempo
I heard you work at a parkFiquei sabendo que trampam num parque
But you don't do anything, you know what's worse?Mas não fazem nada, sabe o pior?
You're only not fired because they must think you're retarded and feel sorry for youSó não são demitidos porque devem achar que são retardados e devem ter dó
Don't even try to start a war, you lose just by defaultNem tenta começar guerra, cês perdem é só de quebra
You clean the park but who cleans you, who are two pieces of crap?Limpam o parque mas quem limpa vocês que são duas merdas?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 7 Minutoz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: