Traducción generada automáticamente

Não Deixe Sua Professora Te Pegar Ouvindo Isso!
7 Minutoz
Don't Let Your Teacher Catch You Listening to This!
Não Deixe Sua Professora Te Pegar Ouvindo Isso!
School: crazy family, fly teacher who knows nothingEscola: família da pesada, professora mosca e não sabe de nada
While she teaches on the board, in the back of the class: rubber warEnquanto na lousa matéria ela passa, no fundão da sala: guerra de borracha
I want to hit the card on the dance floor, impress the girlsQuero bater card na pista, quero impressionar as menininhas
I'm crazy for the weekend, to form my gang at the June FestivalTô louco pro fim de semana, formar minha quadrilha na Festa Junina
In the classroom, on the court, in the yard, I steal the showNa sala, na quadra, no pátio, eu roubo a cena
It's funny to see the guys' faces when I skip the lunch lineÉ engraçado ver os cara de cara quando eu pulo a fila da merenda
Teacher, bring me that test, I'm bad and not afraid of papersFêssora me traz essa prova, sou mau e não tenho medo de papéis
Besides bothering you in class, I'm never expelled, because I only get A'sAlém de encher o seu saco na sala, nunca sou expulso, pois só tiro 10
They can tease my friends, throw paper balls, but wait for what comes nextPodem zoar meus amigos, jogar bolinha, mas vai ver o após
Years and years playing and playing, there's no one more addicted to games than usÉ anos e anos jogando e jogando, não tem mais viciado em jogo que nós
Tell everyone I'm a wild one and stay out of the classroomPode avisar todo mundo sou vida loka e fico fora da sala
Just don't send me a note, or else my mom will kill meSó não me manda bilhete, se não a minha mãe me mata
Terror of the 5th gradeTerror da 5ª série
Terror of the 5th gradeTerror da 5ª série
For the worms who don't joinPros verme que não adere
It's the terror of the 5th gradeÉ o terror da 5ª série
Terror of the 5th gradeTerror da 5ª série
Terror of the 5th gradeTerror da 5ª série
The boys from 7th gradeOs moleque do 7
It's the terror of the 5th gradeÉ o terror da 5ª série
(Lucas ART)(Lucas ART)
And I was caught red-handed by the principal's handsE eu fui pego em flagrante pelas mãos da diretora
Carrying 1kg of candy, gum, and a good backpackPortando 1kg de bala, chiclete e mochila boa
High on chocolate milk, be careful, I'm dangerousChapado de Toddynho, cuidado, sou perigo
The assignment was group work, I went there and did it aloneO trabalho era em grupo, fui lá e fiz sozinho
A thousand thoughts in my mind and I never lied, I was the man, every girl wanted meMil fita na mente e eu nunca menti, era o bicho, toda mina queria
MILF already in mind, I always wrote and didn't even need to study calligraphyMILF já na mente, sempre escrevi e nem precisei estudar caligrafia
Doesn't know, doesn't know, will have to learnNão sabe, não sabe, vai ter que aprender
But I always knew everything and still was called ET HeadMas eu sempre soube tudo e mesmo assim era chamado de Cabeça de ET
For you, I always wanted to go to heavenPrucevê, eu sempre quis ir pro céu
But I was never good, ate with my hat onSó que nunca fui do bem, comia sem tirar o chapéu
For you, I was always just another defendantPrucevê, eu sempre fui mais um réu
In the craziest run of life to carry a Faber CastellNo corre mais loko da vida pra portar um Faber Castel



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 7 Minutoz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: