Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 18.802

Pernalonga vs. Pica-Pau

7 Minutoz

Letra

Significado

Bugs Bunny vs. Woody Woodpecker

Pernalonga vs. Pica-Pau

[Woody Woodpecker][Pica-Pau]
In all these years in this vital industryEm todos esses anos nessa indústria vital
This is the first time this happens to meEssa é a primeira vez que isso me acontece
They put an adversary to challenge Woody WoodpeckerColocam de adversário pra peitar o Pica-Pau
A tacky and effeminate rabbit who can't even rapUm coelho tosco e afeminado que nem sabe fazer rap

[Bugs Bunny][Pernalonga]
What's up, old man? Don't you know the danger?Que que há velhinho? Não sabe do perigo?
You must be crazy to come battle with meDeve ser biruta mesmo pra vir batalhar comigo
I'm a legend and you're a weird birdSou um mito e você é um passarinho esquisito
I'll tell you, Woody Woodpecker, you're just trashJá te digo Pica-Pau, você não passa de um lixo

[Woody Woodpecker][Pica-Pau]
I can't believe it, did you really say that?Não acredito, você disse mesmo isso?
Legend? Wake up, rabbit, nowadays you're forgottenMito? Abre o olho coelho, hoje em dia você é um esquecido

[Bugs Bunny][Pernalonga]
Just like your show, your rap makes no senseIgualzinho seu desenho, seu rap não tem nexo
I'd rather be forgotten than a successful piece of crapPrefiro ser um esquecido do que um bosta sem sucesso

[Woody Woodpecker][Pica-Pau]
Since the 40s, I've shown who's the bestDesde os anos 40 eu mostro quem arrebenta
You can't handle it, so learn to respect a legendCê não aguenta então aprenda à respeitar uma lenda
You're a copy of Max Hare, your show doesn't make me laughVocê é uma cópia do Max Hare, seu desenho não me faz rir
In many episodes, you kissed a man dressed as a woman, bunny, you're a transvestiteEm muito episódio cê beijava homem vestido de mulher, perna, você é um travesti
No offense, of course, everyone does what they loveSem preconceito, claro, cada um faz o que ama
But your attention-seeking attitude offends meMas me ofende a sua atitude de puta que busca fama
And money, forget it, you know it's the truth, rabbit, don't even tryE grana, desencana, sabe que é a verdade, coelho, nem vem
Because that's the only explanation for you doing Space JamPorque só isso explica cê ter feito o Space Jam

[Bugs Bunny][Pernalonga]
Proven and certified that in history I'm a landmarkAtestado e comprovado que na história eu sou um marco
I won an Oscar way before DiCaprioEu levei um Oscar pra casa muito antes do DiCaprio
You were only successful in Brazil, which ended up forgetting youSó fez sucesso no Brasil que acabou te esquecendo
While the rest of the world couldn't care less about youEnquanto o resto do mundo pra ti tá pouco se fudendo
When Walt Lentz created you, I know what he meantQuando Walt Lentz te criou sei o que ele quis
Now I'm going to draw the worst crap I canAgora vou desenhar a pior merda que eu consegui
I was the guy in World War II because my show was as strong as a bombEu fui o cara na Segunda Guerra porque meu desenho era forte tipo uma bomba
And I admit, it's not just the leg that's longE admito, não é só a perna que é longa

[Woody Woodpecker][Pica-Pau]
And here we go, I'll spit rhymes at youE lá vamos nós, eu vou mandar o verbo pra tu
You're a crook, Bugs Bunny, like Zeca UrubuCê é pilantra Pernalonga, pique o Zeca Urubu
Not even with magic you'd win in rhymes, Voodoo is for foolsNem com magia vencia na rima, Vudu é pra Jacu
You can take that Oscar and shove it up your assPode pegar esse Oscar e enfiar no seu cú

[Bugs Bunny][Pernalonga]
I'm Warner's darling, the king of Looney TunesEu sou o queridinho da Warner, o rei dos Looney Tunes
And for the rhymes of this lousy bird? I'm immuneE pras rimas desse pássaro escroto? Eu sou imune
You mess with others and in the end, you benefitVocê fode com os outros e no fim só se dá bem
An example of crap, it's good that you're a failure and never influenced anyoneExemplo de merda, que bom que é um fracasso e nunca influenciou ninguém

[Woody Woodpecker][Pica-Pau]
They think you're friendly but who would've thought in the pastTe acham amigável mas no passado quem diria
You offended minorities, a big racist fascistOfendia a minoria, grande fascista racista
Give up, lose sight and learn that in the endDesista, perca de vista e aprenda que no final
I'm Woody, big-eared, and against me, you take a beatingEu sou Pica, orelhudo, e contra mim cê toma um Pau

[Bugs Bunny][Pernalonga]
It's very easy to humiliate what's already a failureÉ muito fácil o trabalho de humilhar o que já é fracasso
What's the fun in a bird high on acid?Qual é a graça de um pássaro chapado de ácido?
Just to make it clear while you're a retardSó pra deixar claro enquanto você é um retardado
I'm the coolest character in cartoonsSou o personagem mais foda dos desenhos animados

[Mickey][Mickey]
Mickey Mouse in the house with rhymes that attackMickey Mouse in the house com a rima que ataca
Hey Pluto, I'm pissed, look at these idiots' ideaEi Pluto, tô puto, olha a ideia desses babacas
I'm superior in everything, even in lyricsSou superior em tudo que pense, até na letra
While the two argue, I rule the planetEnquanto os dois discutem eu governo o planeta
Where there's Mickey, Donald, Goofy, in realityOnde existe Mickey, Donald, Pateta, na real
Who do you think will still remember Woody Woodpecker?Quem você acha que ainda vai lembrar do Pica-Pau?
Deluded Bugs Bunny, doesn't see realityPernalonga iludido, não enxerga a realidade
Let daddy teach you what being awesome really meansDeixa que o pai te ensina o que é ser foda de verdade
Every month, billions in profit only for those who canTodo mês são bilhões de lucro só pra quem pode
A rat rules the world, it's the mickeytosisUm rato governa o mundo, é a mickeytospirose
I'm the lord of Disney, biggest in the mediaEu sou o lorde da Disney, maior nas mídias que existem
I make truckloads of money and still screw Minnie (yeah)Faço caminhões de dinheiro e ainda fodo com a Minnie (pois é)
Biggest brand on Earth, ask in any nationMaior marca da Terra, pergunta em qualquer nação
Spider-Man and Darth Vader bow to meO Homem-Aranha e o Darth Vader comem na minha mão
You're not on my level, call someone better afterVocês não estão no meu nível, chama alguém melhor depois
And shut up, you trash, before I buy both of youE cala boca seus lixos, antes que eu compre vocês dois

Escrita por: Gabriel Rodrigues / Lucas ART. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Matheus. Subtitulado por Thaty. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 7 Minutoz y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección