Transliteración generada automáticamente

オレンジ (Orange)
7!!
Naranja
オレンジ (Orange)
Nuestros pequeños hombros caminan uno al lado del otro
小さな肩を並べて歩いた
chiisana kata wo narabete aruita
Riendo de cosas tan triviales, añorando el mismo sueño
なんでもないことで笑い合い同じ夢を見つめていた
nandemo nai koto de warai ai onaji yume wo mitsumete ita
Si presto atención, aún puedo escuchar
耳を澄ませば今でも聞こえる
mimi wo sumaseba ima demo kikoeru
Tu voz en esta ciudad teñida de tonos anaranjados
君の声オレンジ色に染まる街の中
kimi no koe orenji iro ni somaru machi no naka
Todo es tan aburrido sin ti
君がいないと本当に退屈だね
kimi ga inai to hontō ni taikutsu da ne
Te reirás de mi si te digo que me siento solo
寂しいと言えば笑われてしまうけど
sabishī to ieba warawarete shimau kedo
Quiero asegurarme de las cosas que quedaron
残されたもの何度も確かめるよ
nokosareta mono nando mo tashikameru yo
Las cuales brillan intensamente sin desvanecerse
消えることなく輝いている
kieru koto naku kagayaite iru
Me llena el corazón como el cielo después de la lluvia
雨上がりの空のような心が晴れるような
ameagari no sora no yōna kokoro ga hareru yōna
Al recordar tu risa, me hace sonreír
君の笑顔を覚えている 思い出して笑顔になる
kimi no egao wo oboeteiru omoidashite egao ni naru
Estoy casi segura de que aun somos niños inocentes, como en aquel entonces
きっと二人はあの日のまま無邪気な子供のまま
kitto futari wa ano hi no mama mujakina kodomo no mama
Corriendo a través de las estaciones cambiantes, mirando hacia nuestro propio mañana
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
meguru kisetsu wo kakenukete iku sorezore no ashita wo mite
Seguimos hablando porque me sentía ansiosa estando sola
一人になれば不安になると
hitori ni nareba fuan ni naru to
En esas noches donde no quería dormir
眠りたくない夜は話し続けていた
nemuritakunai yoru wa hanashitsuzuketeita
Me pregunto, ¿Qué verás de ahora en adelante?
君はこれから何を見ていくんだろう
kimi wa korekara nani wo mite ikun darō
¿Yo qué veré desde aquí?
私はここで何を見ていくのだろう
watashi wa koko de nani wo mite iku no darou
Sobre esta ciudad que atardece, tiñéndose de tonos anaranjados
沈む夕焼けオレンジに染まる街に
shizumu yūyake orenji ni somaru machi ni
En donde Intento que mis lágrimas fluyan en silencio
そっと涙を預けてみる
sotto namida wo azukete miru
Un amor nacido de miles de millones de luces
何億もの光の中生まれたひとつの愛
nan oku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai
Tanto si cambies o no, sigues siendo tú, así que no te preocupes por eso
変わらなくても変わってしまっても君は君だよ心配ないよ
kawaranakutemo kawatte shimattemo kimi wa kimi da yo shinpai nai yo
Algún día seremos adultos, conoceremos a alguien maravilloso
いつか二人が大人になって素敵な人に出会って
itsuka futari ga otona ni natte suteki na hito ni deatte
Y podremos reencontrarnos aquí con nuestras familias
かけがえのない家族を連れてこの場所で会えるといいな
kakegae no nai kazoku wo tsurete kono basho de aeru to ii na
Me llena el corazón como el cielo después de la lluvia
雨上がりの空のような心が晴れるような
ameagari no sora no yō na kokoro ga hareru yō na
Al recordar tu risa, me hace sonreír
君の笑顔を覚えている 思い出して笑顔になる
kimi no egao wo oboete iru omoidashite egao ni naru
Un amor nacido de miles de millones de luces
何億もの光の中生まれたひとつの愛
nan oku mo no hikari no naka umareta hitotsu no ai
Corriendo a través de las estaciones cambiantes, mirando hacia nuestro propio mañana
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
meguru kisetsu wo kakenukete iku sorezore no ashita wo mite
Eligiendo nuestros propios sueños
それぞれの夢を選んで
sorezore no yume wo erande



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 7!! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: