Traducción generada automáticamente

The Lunch Truck
8 Mile
El Camión de Almuerzo
The Lunch Truck
[Vanessa][Vanessa]
Hombre, estoy harta de lidiar con este acero.Man I'm so sick and tired of fucking with this steel.
Solo nos dan 30 minutos para almorzar y relajarnos.They only give us 30 minutes to eat lunch and chill.
Mi cuerpo está adolorido solo por ganar unos pesos.My body achin just to get a buck.
Estoy harta de comer esta mierda de este maldito camión de almuerzo.I'm sick of eating this shit off this fucking lunch truck.
Comida asquerosa. Estoy de mal humor.Nasty ass food. I'm in a nasty ass mood.
Debería haber llamado enferma.I should've called in sick.
Maldición, tenía algo que hacer.Shit, I had something to do.
[Mike][Mike]
No puedo creer que esté escuchando toda esta queja y alboroto.I can't believe I'm hearing all this ravin and rantin.
De Vanessa aquí en el sello de New Detroit.From Vanessa up in here at the New Detroit stampin.
Necesitas agarrar tu comida y volver a trabajar.You need to get your food and take your ass back to work.
Estás soñando si crees que esas rimas cursis funcionarán.Your dreamin if you think them corny ass raps will work.
Miren cómo se congelan aquí como idiotas,Look at ya'll freezin out here like dumb fucks,
rapeando por comida de este maldito camión de almuerzo.rappin away for food off this ragedy lunch truck.
¿Quién quiere qué? ¿Quién está emocionado? para ser engañado.Who want wut? who pumped up? to get rolled up.
Escupo veneno en todas direcciones, absorban algo.I spit venom in every direction, soak some up.
Mira a este gordo, desaliñado.Look at this fat ass nigga, sloppy sucker.
Eres un maldito feo,You an ugly mother fucker
tu papá debería haber usado un condón.your pop should've wore a rubber.
Deja de rimar, conserva tu trabajo diurno Vanessa.Stop rhymin keep your day job Vanessa.
La próxima vez deja esa mierda en casa en el tocador.Next time leave that bull shit home on the dresser.
Hablando de vestidos, echen un vistazo a Paul el marica.Speaking of dresses take a look at Paul the fruitcake.
Cuando viajas probablemente empacas panties en tu maleta.When you travel you probly pack panties in your suitcase.
Hechas de encaje de Victoria's Secret.Made out of lace from Victoria's secret.
Si 10 hombres vinieran en una copa probablemente te la beberías.If 10 men came in a cup you'd probly drink it.
[B-Rabbit][B-Rabbit]
Ok gente, suficiente con los chistes gaysOk folks enough with the gay jokes
especialmente viniendo de una perra gay y quebrada como tú, hey loespecially from a gay broke bitch yourself, hey lo
este tipo es un mierda.this guys a doo doo.
Has trabajado aquí más tiempo que yoYou've worked here longer then me
y me pagan más que a ti.and I get paid more then you do.
Amigo, toma asiento.Dawg, take a seat.
¿Por qué este tipo está haciendo fila? No tiene dinero para comer.Wut's this guy standing in line for? He ain't got money to eat.
Mira esto yo yo.Check this out yo yo.
Este tipo cobró todo su cheque y compró 1 ho ho.This guy cashed his whole pay check and bought 1 ho ho.
Maldito marica pequeño gusano.Fucking homo little maggot.
No puedes con esto.You can't hack it.
Paul es gay ... tú eres un maricón.Paul's gay ... your a faggot.
Al menos él lo admite. Ni lo intentes.At least he admits it. Don't even risk it.
Este tipo se está muriendo de hambre, ¡alguien dele una galleta!This guys starvin to death someone get him a biscuit!
No sé qué te dijeron Mike ...I don't know wut they told you Mike ...
debes haber enrollado demasiado apretados los comrolls.you must had them comrolls rolled too tight.
Este trabajo que quieres dejar pero no puedes.This job you wanna quit but you can't.
Has trabajado en esta planta tanto tiempo ... eres una planta.You've worked at this plant so long ... your a plant.
Mira tus malditas botasLook at your god dam boots
por amor a Dios, están empezando a echar raíces.for christ sakes they're starting to grow roots.
En este micrófono te desvaneces.On this mic you get faded.
Pareces un rapero enfadado que nunca lo logró.You look like a pissed off rapper who never made it.
Oye, ¿por qué te metes con el tipo gay G?Hey why you fucking with gay guy G?
cuando en realidad eres tú quien tiene el VIH.when really your the one whos got the HIV.
Hombre, estoy harta de este payaso, se acabó.Man I'm done with this clown its off.
¡Al diablo ... dejaré que la chica te termine!Fuck it ... I'll let home girl finish you off.
[Vanessa][Vanessa]
Un tipo como tú nunca conseguiría una mujer realA guy like you would never get a real woman
idiota, ve a masturbarteyou jackass go jack off
esa es la única forma en que llegarás...that's the only way you comin'...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 8 Mile y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: