Traducción generada automáticamente

Wanksta
8 Mile
Wanksta
Wanksta
C'est 50, alias FarrariIt's 50 a.k.a Farrari
F 50F 50
Décompose çabreak it down
J'ai beaucoup d'amour à donner pour une pièceI got alot of loving to do for a dime
Et j'ai pas de temps à perdreAnd i aint got time to waste
Faisons-leLets make it
Tu dis que t'es un gangstayou said you a gansta
Mais t'as jamais tiré sur rienBut you neva pop nuthin
Tu dis que t'es un wankstaYou said you a wanksta
Et tu devrais arrêter de faire le malinAnd you need to stop frontin
T'es pas un ami à moi, (hein)You ain'ta friend of mine, (huh)
T'es pas de ma famille, (non)You ain't a kin of mine, (nah)
Qu'est-ce qui te fait penser que je vais venir te voir avec le neufWhat makes you think Ima run up on you wit the nine
On fait ça tout le tempsWe do this all the time
En ce moment, on bosse durRight now we on the grind
Alors dépêche-toi et achète, on va vendre des petits et des grosSo hurry up and cop and we go selling nicks and dimes
Bébé, elle est tellement belleShorty she so fine
Je dois la rendre mienneI gotta make her mine
Un cul comme ça, ça doit être uniqueA ass like that gotta be one of a kind
Je les écrase à chaque foisI Crush em' every time
Je les pousse avec chaque neufPush em' with every nine
Je joue avec leur espritI'M fuckin wit they mind
Je les fais revenir en arrièreI make em' press rewind
Ils savent qu'ils peuvent pas briller si je suis dans le coinThey know they can't shine if i'm around the rhyme
Atterrir sur Paroza's 94 parce que je commets le crimeland on paroza's 94 cause I commit the crime
Je t'envoie ma ligne, je l'ai fait de 3 à 9I send you my line, I did it 3 to 9
Les flics sont entrés chez moiThe D's ran up in my crib
Tu sais qui balance des infosYou know who droppin dimes
Tu dis que t'es un gangstaYou said you a gangsta
Mais t'as jamais tiré sur rienbut you neva pop nothin
Tu dis que t'es un wankstaYou said you a wanksta
Et tu devrais arrêter de faire le malinand you need to stop frontin
Tu vas chez le concessionnaireYou go to to the dealership
Mais t'achètes jamais rienbut you neva cop nothin
Tu hustles depuis longtempsYou been hustling a long time
Et t'as rien du toutand you ain't got nothin
Tu dis que t'es un gangstaYou said you a gangsta
Mais t'as jamais tiré sur rienbut you neva pop nothin
Tu dis que t'es un wankstaYou said you a wanksta
Et tu devrais arrêter de faire le malinand you need to stop frontin
Tu vas chez le concessionnaireYou go to to the dealership
Mais t'achètes jamais rienbut you neva cop nothin
Tu hustles depuis longtempsYou been hustling a long time
Et t'as rien du toutand you ain't got nothin
Putain, mon pote, au lycée t'étais le roiDamn Homie, In highschool you was the man homie
Qu'est-ce qui t'est arrivéWhat the fuck happened to you
J'ai la meilleure vanne quand il s'agit de frici got the sickest vandada when it come to the cheddar
Et si tu joues avec mon papier, tu vas rencontrer ma BerettaAnd if you play with my paper, you gonna meet my berreta
Maintenant, bébé pense que je vais la courir, en sirotant un MeradaNow shorty think Ima sweat her, sippin on a merada
Je vis une fois, puis je meurs, je sais que je peux faire mieuxI'm livin once then deta, i know i could do beta
Elle est belle mais je sais qu'elle veut mon fricShe look good but i know she after my cheddar
Elle essaie de fouiller dans mes pochesShe tryna get in my pockets
Mon pote, je vais pas la laisser faireHomie and i ain't gonna lett her
Reste cool, arrête de raconter des conneriesBe easy, stop the bullshiting
Tu vas mouiller toute ta bandeyou get your whole crew wet
On est dans le club à faire le même vieux deux pasWe in the club doin the same ol' two step
Gorilla unit parce qu'ils disent qu'on est fousGorilla unit cause they say we bugged out
Parce qu'on va nulle part sans une arme, on est des durscause we don't go nowhere without toast we thugged out
Tu dis que t'es un gangstaYou said you a gangsta
Mais t'as jamais tiré sur rienbut you neva pop nothin
Tu dis que t'es un wankstaYou said you a wanksta
Et tu devrais arrêter de faire le malinand you need to stop frontin
Tu vas chez le concessionnaireYou go to to the dealership
Mais t'achètes jamais rienbut you neva cop nothin
Tu hustles depuis longtempsYou been hustling a long time
Et t'as rien du toutand you ain't got nothin
Tu dis que t'es un gangstaYou said you a gangsta
Mais t'as jamais tiré sur rienbut you neva pop nothin
Tu dis que t'es un wankstaYou said you a wanksta
Et tu devrais arrêter de faire le malinand you need to stop frontin
Tu vas chez le concessionnaireYou go to to the dealership
Mais t'achètes jamais rienbut you neva cop nothin
Tu hustles depuis longtempsYou been hustling a long time
Et t'as rien du toutand you ain't got nothin
Moi, je suis pas un mafieuxMe I'm no mobster
Moi, je suis pas un gangstaMe I'm no ganster
Moi, je suis pas un tueur à gages, moi je suis juste moi, moiMe I'm no hitman, me i'm just me, me
Moi, je suis pas un wankstaMe I'm no wangster
Moi, je suis pas un acteurMe I'm no actor
Mais c'est moi que tu vois à la téléBut It's me you see on your t.v
Parce que je hustle, bébécause i hustle baby
Ce truc espagnol est si facileThis spanish shit is so easy
Je prends ce que tu obtiens pour un briquet pour parler salementI'm getting what you get for a brick to talk greasy
Par tous les moyens, partenaire, je dois manger dans ces ruesBy any means, partner, i got to eat on these streets
Si tu t'approches trop, c'est sûr que je vais sortir mon heatIf you play me close, for sure I'm gonna pop me heat
Les mecs disent qu'ils vont faire du mal à 50, commentNiggas sayin they going murph 50 how
On roule avec des armes de la taille de Little Bow WowWe ridin roung with guns the size of Little Bow Wow
Que sais-tu des AK et des AR-15What you know about a.k and a.r's 15
Équipés de vision nocturne, de récupérateurs de douilles et tout ça, heinEquipped, with night vision, shell catchers and dem things, huh
Tu dis que t'es un gangstaYou said you a gangsta
Mais t'as jamais tiré sur rienbut you neva pop nothin
Tu dis que t'es un wankstaYou said you a wanksta
Et tu devrais arrêter de faire le malinand you need to stop frontin
Tu vas chez le concessionnaireYou go to to the dealership
Mais t'achètes jamais rienbut you neva cop nothin
Tu hustles depuis longtempsYou been hustling a long time
Et t'as rien du toutand you ain't got nothin
Tu dis que t'es un gangstaYou said you a gangsta
Mais t'as jamais tiré sur rienbut you neva pop nothin
Tu dis que t'es un wankstaYou said you a wanksta
Et tu devrais arrêter de faire le malinand you need to stop frontin
Tu vas chez le concessionnaireYou go to to the dealership
Mais t'achètes jamais rienbut you neva cop nothin
Tu hustles depuis longtempsYou been hustling a long time
Et t'as rien du toutand you ain't got nothin



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 8 Mile y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: