Traducción generada automáticamente
Battle Vs. Lickty Split
8 Mile
Batalla Vs. Lickty Split
Battle Vs. Lickty Split
[Lickety Split]
[Lickety Split]
Este tipo es un artista de estrangulamiento
This guy's a choke artist
Atrapa a uno malo
Ya catch a bad one
Mejor que te dispares tú mismo
Your better off shootin yourself
Con la pistola de Papa Doc
With Papa Doc's handgun
Sube a esta montaña tu débil
Climbin up this mountain your weak
Te dejaré perdido sin un remo
Ill leave you lost without a paddle
Floatin mierdas arroyo
Floatin shits creek
Tú no eres Detroit, soy el D
You ain't Detroit, Im the D
Tu eres el nuevo chico en la cuadra
Your the new kid on the block
A punto de ser golpeado de vuelta a los boonedocks
Bout to get smacked back to the boonedocks
Maldita nazi, esta multitud no es tu tipo
Fuckin Nazi, this crowd ain't your type
Tome algunos consejos reales y forme un grupo con Vanilla Ice
Take some real advice and form a group with Vanilla Ice
Y lo que te digo, será mejor que lo uses
And what I tell you, you better use it
Este tipo es un campesino, esto no es música de Willie Nelson
This guy's a hillbilly, this ain't Willie Nelson music
Trailor basura, te ahogaré hasta tu último aliento
Trailor trash, Ill choke you to your last breath
¿Y te has visto tonto?
And have you lookin foolish
Como Cheddar Bob cuando se disparó a sí mismo
Like Cheddar Bob when he shot himself
Conejo tonto, sé por qué te llaman así
Silly Rabbit, I know why they call you that
Porque sigues a Future como si consiguieras zanahorias en su asqueto
Cause you follow Future like you got carrots up his asscrack
Y cuando actúas ahí es cuando te asaltaron
And when you actin up thats when you got jacked up
Y dejó estúpida como Tina Turner cuando la golpearon
And left stupid like Tina Turner when she got smacked up
Te romperá el omóplato
Ill crack your shoulder blade
Youll caer tan duro
Youll get dropped so hard
Elvis empezará a volver en su tumba
Elvis will start turnin in his grave
No sé por qué te dejan salir en la oscuridad
I dont know why they let you out in the dark
Tienes que llevar tu trasero a través de 8 millas
You need to take your white ass back across 8 mile
Al parque de atracciones
To the trailor park
[Conejo]
[Rabbit]
Este tipo rapta como sus padres lo sacudieron
This guy raps like his parents jerked him
Suena como Eric Sermon, la versión genérica
He sounds like Eric Sermon, the generic version
Toda esta multitud parece sospechosa
This whole crowd looks suspicious
Son todos los tipos aquí, excepto estas zorras
Its all dudes in here, except for these bitches
Así que soy un aleman, eh
So Im a German, Eh
Está bien, pareces un gusano con trenzas
Thats ok, you look like a fuckin worm with braids
Estos líderes del mundo libre novatos
These Leaders of the Free World rookies
Lookie, ¿cómo puede 6 penes ser coños
Lookie, how can 6 dicks be pussies
Talkin sobre mierdas arroyo
Talkin bout shits creek
Puta, podrías estar en pis Creek
Bitch, you could be up piss creek
Con palas tan profundas
With paddles this deep
Tu todavía vas a hundirte
Your still gonna sink
Tu deshonra
Your a disgrace
Sí, me llaman Conejo
Yeah, they call me Rabbit
Esta es una carrera de tortugas
This is a turtle race
No puede estar conmigo escupiendo esto
He can't get with me spittin this shit
Disparo inicuamente lickety
Wickedly lickety shot
Spickety spickety split lickety
Spickety spickety split lickety
Así que me voy a dar la vuelta con una gran sonrisa
So Im gonna turn around with a great smile
¡Y camine mi trasero a través de 8 millas!
And walk my white ass back across 8 mile!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 8 Mile e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: