Traducción generada automáticamente
GUTS
99 Neighbors
AGALLAS
GUTS
¿Qué onda?So what's up?
Está bien, he estado loco desde que era jovenIt's okay, I've been insane since I was young
28, no me siento igual, no me importa un carajo, ayy28, don't feel the same, don't give a fuck, ayy
No me siento como un ser humano en mi interiorI don't feel like human being in my gut
Así que por favor no me despiertes, sí, lo siento en mi troncoSo please don't wake me up, yeah, I feel it in my trunk
Déjalo sonar, déjalo sonar por única vezLet it bang, let it bang for the one time
Y lee el dolor en mi rostro desde el principioAnd read the pain on my face from the jump
No me hagas retroceder cuando sea el momento críticoDon't make me bring it back when it's crunch time
No me importa un carajo, sí, lo siento en miI don't give a fuck, yeah, I feel it in my
Seamos claros, hermano, necesitamos plataLet's be straight, nigga, we need bucks
Apuesto a que la estaré sacandoYou bet I'll be pullin' it up
Los tipos son estúpidos como la mierdaNiggas is stupid as fuck
¿No quieres trabajar? No es de extrañar que estés atascadoYou don't wanna work? No wonder you stuck
Pero no podría ser nosotrosBut it couldn't be us
Recibí el mensaje y la motivación, sé que están promoviendo el odioI got the message and motivation, I know they endorsin' hatred
Por supuesto que no estoy sobrevalorado, mis logros no se discutenOf course I'm not overrated, my morsels is no debatin'
Te estás desvaneciendo y degradando en el páramoYou slowly fadin' and degradin' into the wasteland
Esos chicos han estado muy calientes, creo que alguien debería pagarlesThem boys been too hot, I think somebody should pay them
Maldición, mi vida es como una película, como si canalizara la grandezaDamn, my life a movie like I'm channelin' greatness
En el escenario, no hay juegosOn the stage, it's no games
Perra, manténlos fuera de mi caminoBitch, keep them out of my way
¿Qué onda?So what's up?
Está bien, he estado loco desde que era jovenIt's okay, I've been insane since I was young
28, no me siento igual, no me importa un carajo, ayy28, don't feel the same, don't give a fuck, ayy
No me siento como un ser humano en mi interiorI don't feel like human being in my gut
Así que por favor no me despiertesSo please don't wake me up
Así que tengo cosas en mi mente, ayySo I got shit that's on my mind, ayy
Como ¿dónde demonios estoy?Like where the fuck I'm at?
¿Y cómo podría relajarme? O mejor aún, recaerAnd how could I relax? Or better yet, relapse
Apenas cambiando de carril a carril como si hubiera estado fuera y bebiendo de nuevoI'm barely switchin' lane to lane like I've been out and drankin' again
Tengo dos botellas para mí y para mí mismo, estoy viviendoI got two bottles for me and myself, I'm livin'
Estoy tratando de hablar mierda, enojarmeI'm tryna pop shit, get livid
Estoy tratando de empezar mierda en este momentoI'm tryna start shit this minute
Si estás en ello, entonces estás en elloIf you with it, then you with it
He estado ausente pero ahora me las arreglo, creo que estoy bienI been gone but now I manage, I'm thinkin' that I'm okay
Ayy, realmente espero que síAyy, I really hope so
No tengo recuerdos, pero puedo agradecer las fotosGot no memories, but I can thank the photos
Viendo a donde quiera que vaya, tengo gente sobre míSeein' everywhere I go, I got people on me
Tan impresionados como si estuviera a punto de ir y causar una amenazaSo impressed like I'm about to go and cause a threat
Como, ve y haz tus apuestas, yoLike, go and place your bets, I
No tengo simpatía por los perdedores, persigue un chequeGot no sympathy for losers, chase a check
Ve lo que viene después, supongo que yoSee what's comin' next I guess, I
¿Qué onda?So what's up?
Está bien, he estado loco desde que era jovenIt's okay, I've been insane since I was young
28, no me siento igual, no me importa un carajo, ayy28, don't feel the same, don't give a fuck, ayy
No me siento como un ser humano en mi interiorI don't feel like human being in my gut
Así que por favor no me despiertes, sí, lo siento en mi troncoSo please don't wake me up, yeah, I feel it in my trunk
Sé honesto, mi vibra está en milKeep it one-hunnid, my vibe is on a thousand
Mi tarjeta de crédito está rechazada y mis rimas están pagando la viviendaMy credit card is declined and my rhymes payin' off housing
Un hito en este capítulo, el desastre se convirtió en magiaA milestone in this chapter, disaster turned into magic
Magia versus los libros, ¿cuál me matará más rápido?Magic versus the books, which one gon' kill me faster?
Soy lo que llamas un enigma, corriendo con mis hermanosI'm what you call an enigma, run it up with my niggas
Haciendo desastres en la maldita ciudad, corriendo en ese Honda CivicRun amok on the fuckin' city, run around in that Honda Civic
Por favor, no estés presionando mis botones, no estoy para rodeosPlease don't be pushin' my buttons, I'm not with the runaround
Soy una amenaza, estoy cansado de fingirI am a menace, I'm tired of pretending
Uno, dos, tres, vamos, blaow con el '16One, two, three, go, blaow with the '16
Sube el volumen, estoy sucioTurn a motherfucker up loud, I'm filthy
OMG, ¿por qué siempre estás preocupado por el diablo que me vigila?OMG, why you always pressed about the devil watchin' over me?
Sé que tengo una tendencia salvaje a pensar demasiadoKnow I gotta wild, wild tendency to overthink
Dime quién está mal, mal y lo logró localmenteTell me who is down, down bad and made it locally?
Hennessy y Jodeci, remedio para la vacanteHennessy and Jodeci, remedy for vacancy
Este suelo es jodidamente dopaminaThis floor is fuckin' dopamine
Estoy montando con los gamberros, estoy fresco donde están los jefesI'm ridin' with the hooligans, I'm coolin' where the bosses be
Contamos y empacamos, movemos como si fueran comestiblesWe count it up and bag it up, move it just like groceries
Y me muevo con eleganciaAnd I move with finesse
Soy despiadado, viviendo impecablemente, mi chicoI'm lawless, livin' flawlessly, my boy
¿Qué onda?So what's up?
Está bien, he estado loco desde que era jovenIt's okay, I've been insane since I was young
28, no me siento igual, no me importa un carajo (ayy)28, don't feel the same, don't give a fuck (ayy)
No me siento como un ser humano en mi interiorI don't feel like human being in my gut
Así que por favor no me despiertes, sí, lo siento en mi troncoSo please don't wake me up, yeah, I feel it in my trunk
Déjalo sonar, déjalo sonar por única vezLet it bang, let it bang for the one time
Y lee el dolor en mi rostro desde el principioAnd read the pain on my face from the jump
No me hagas retroceder cuando sea el momento críticoDon't make me bring it back when it's crunch time
No me importa un carajo, sí, lo siento en mi—I don't give a fuck, yeah, I feel it in my—



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 99 Neighbors y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: