Traducción generada automáticamente
Rose's Turn
A Bad Goodbye
El turno de Rose
Rose's Turn
¡Aquí está, chicos!Here she is, boys!
¡Aquí está, mundo!Here she is, world!
¡Aquí está Rose!Here's Rose!
¡Se abre el telón!Curtain up!
¡Enciendan las luces!Light the lights!
¡Tóquenla, chicos!Play it, boys!
O lo tienes, o no lo tienes.Ya either got it, or ya ain't.
¡Y, chicos, yo lo tengo!And, boys, I got it!
¿Les gusta?Ya like it?
¡Bueno, yo lo tengo!Well, I got it!
Algunas personas lo tienen y lo hacen rendir.Some people got it and make it pay.
Algunas personas ni siquiera pueden regalarlo.Some people can't even give it away.
¡Esta persona lo tieneThis people's got it
y esta persona lo está compartiendo!and this people's spreadin' it around!
O lo tienesYou either have it
o lo tuviste!or you've had it!
¡Hola, todos! ¡Mi nombre es Rose! ¿Y ustedes?Hello, everybody! My name is Rose! What's yours?
¿Cómo les gustan los rollos de primavera, Sr. Goldstone?How do you like them eggrolls, Mr. Goldstone?
Sostengan sus sombreros y aleluya.Hold your hats and hallelujah.
Mamá se los va a mostrar.Mama's gonna show it to you.
Listos o no, shhh, aquí viene Mamá.Ready or not, shhh, here comes Mama.
Mamá habla fuerte.Mama's talkin' loud.
Mamá está bien.Mama's doin' fine.
Mamá se está calentando.Mama's gettin' hot.
Mamá está fuerte.Mama's goin' stong.
Mamá sigue adelante.Mama's movin' on.
Mamá está sola.Mama's all alone.
A Mamá no le importa.Mama doesn't care.
Mamá se está soltando.Mama's lettin' loose.
Mamá tiene lo necesario.Mama's got the stuff.
Mamá se está dejando llevar.Mama's lettin' go.
¿Mamá?Mama?
Mamá tiene lo necesario.Mama's got the stuff.
Mamá tiene que moverse.Mama's gotta move.
Mamá tiene que irse.Mama's gotta go.
¿Mamá? ¿Mamá?Mama? Mama?
Mamá tiene que soltar.Mama's gotta let go.
¿Por qué lo hice?Why did I do it?
¿Qué conseguí con eso?What did it get me?
Álbumes llenos de mí en segundo plano.Scrapbooks full of me in the background.
Dales amor y ¿qué consigues?Give 'em love and what does it get ya?
¿Qué consigues?What does it get ya?
Una rápida mirada mientras cada uno de ellos te abandona.One quick look as each of 'em leaves you.
Toda tu vida y ¿qué consigues?All your life and what does it get ya?
Muchas gracias y fuera con la basura,Thanks a lot and out with the garbage,
Ellos se llevan los aplausos y tú no anotas nada.They take bows and you're battin' zero.
Tuve un sueño.I had a dream.
Lo soñé por ti, June.I dreamed it for you, June.
No fue por mí, Herbie.It wasn't for me, Herbie.
Y si no fue por míAnd if it wasn't for me
entonces ¿dónde estarías tú,then where would you be,
Miss Gypsy Rose Lee?Miss Gypsy Rose Lee?
Bueno, alguien dígame, ¿cuándo es mi turno?Well, someone tell me, when is it my turn?
¿No tengo derecho a un sueño para mí misma?Don't I get a dream for myself?
A partir de ahora será mi turno.Starting now it's gonna be my turn.
¡Aparte, mundo, quítate de mi camino!Gangway, world, get off of my runway!
¡A partir de ahora anoto mil!Starting now I bat a thousand!
Esta vez, chicos, me llevo los aplausos yThis time, boys, I'm taking the bows and
¡todo está saliendo bien para Rose!everything's coming up Rose!
¡Todo está saliendo bien!Everything's coming up roses!
¡Todo está saliendo bienEverything's coming up roses
esta vez para mí!this time for me!
¡Para mí! ¡Para mí! ¡Para mí! ¡Para mí! ¡Para mí!For me! For me! For me! For me! For me!
¡Para mí! ¡Sí!For me! Yeah!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Bad Goodbye y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: