Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 101.592

A Bela É Especial

A Bela e a Fera

Letra

Significado

La Belle Est Spéciale

A Bela É Especial

[Bela][Bela]
Tout est pareil dans mon villageTudo é igual nessa minha aldeia
Toujours dans cette même paixSempre está nessa mesma paz
Le matin tout le monde se lèveDe manhã todos se levantam
Prêt à direProntos pra dizer

[Vila][Vila]
BonjourBonjour
BonjourBonjour
BonjourBonjour
BonjourBonjour
Bonjour!Bonjour!

[Bela][Bela]
Voici le boulanger avec son plateauVem o padeiro com seu tabuleiro
Avec des pains et des gâteaux à offrirCom pães e bolos pra ofertar
Tout ici est toujours comme çaTudo aqui é sempre assim
Depuis le jour où je suis arrivéeDesde o dia em que eu vim
Dans ce village de l'intérieurPra essa aldeia do interior

[Padeiro][Padeiro]
Bonjour, Bela!Bom Dia, Bela!

[Bela][Bela]
Bonjour, MonsieurBom Dia, Monsieur

[Padeiro][Padeiro]
Où vas-tu?Aonde você vai?

[Bela][Bela]
À la librairie, je viens de lire une belle histoireÀ livraria, acabei de ler uma belíssima história
C'est à propos d'un haricot magique, d'un ogre etÉ sobre um pé de feijão, um ogro e

[Padeiro][Padeiro]
Quelle beauté! Maria, les baguettes, vite!Que beleza! Maria, as baguetes, depressa!

[Vila][Vila]
Nous avons ici une fille étrangeTemos aqui uma garota estranha
Si distraite, la voilàTão distraída, lá vai ela
Elle ne s'entend pas avec les gensNão se dá com o pessoal
Elle pense qu'elle est spécialePensa que é especial
C'est même très drôle notre BelaChega a ser muito engraçada a nossa Bela

[Homem 1][Homem 1]
Bonjour!Bonjour!

[Mulher 1][Mulher 1]
BonjourBom dia

[Homem 1][Homem 1]
Comment ça va tout le monde?Como vão todos?

[Mulher 2][Mulher 2]
Bonjour!Bonjour!

[Homem 2][Homem 2]
Bonjour, ta femme FlorBom dia, sua esposa Flor

[Mulher 3][Mulher 3]
Je veux six œufsEu quero seis ovos

[Homem 3][Homem 3]
C'est trop cher!São muito caros!

[Bela][Bela]
Je veux plus que la vie de l'intérieurEu quero mais que a vida do interior

[Livreiro][Livreiro]
Ah, Bela!Ah, Bela!

[Bela][Bela]
Bonjour! Je suis venue rendre le livre que j'ai prisBom dia! Vim devolver o livro que levei

[Livreiro][Livreiro]
Tu as déjà fini?Já terminou?

[Bela][Bela]
Ah, je n'ai pas arrêté de lire, y a-t-il des nouveautés?Ah, não parei de ler, tem alguma novidade?

[Livreiro][Livreiro]
He-he, non, depuis hierHe-he, não, desde ontem

[Bela][Bela]
Ah, d'accord, je vais prendre celui-ciAh, está bem, eu vou levar este aqui

[Livreiro][Livreiro]
Celui-ci? Mais tu l'as déjà lu deux fois!Este aqui? Mas já leu duas vezes!

[Bela][Bela]
C'est mon préféré, des lieux lointainsÉ o meu predileto, lugares distantes
Des duels d'épées, des sorts, un prince déguiséDuelos de espadas, feitiços, um príncipe disfarçado

[Livreiro][Livreiro]
Puisque tu l'aimes tant, il est à toiJá que gosta dele demais, é seu

[Bela][Bela]
Mais monsieur!Mas senhor!

[Livreiro][Livreiro]
J'insisteEu insisto

[Bela][Bela]
Ah, merci! Je te suis très reconnaissanteAh, obrigada! Eu agradeço muito

[Vila][Vila]
Cette fille est très bizarreEssa garota é muito esquisita
Que lui arrive-t-il?O que será que há com ela?
C'est une créature avec une manie de lireEla é uma criatura com mania de leitura
C'est un mystère pour nous, notre BelaÉ um enigma para nós, a nossa Bela

[Bela][Bela]
Oh, mais quel beau tableauOh, mas que lindo quadro
Quand ils se rencontrent dans le jardinQuando eles se encontram no jardim
C'est le prince charmantÉ o príncipe encantado
Et elle ne découvre qui il est qu'à la finE ela só descobre quem ele é, quase no fim

[Mulher 1][Mulher 1]
Son nom veut dire beautéO nome dela quer dizer beleza
Il n'y a pas de meilleur nom pour elleNão há melhor nome pra ela

[Homem 1][Homem 1]
Mais derrière cette façade, elle est très ferméeMas por trás dessa fachada, ela é muito fechada
Elle se prend pour une intelloEla é metida a inteligente

[Vila][Vila]
Elle ne ressemble pas à nousNão se parece com a gente
S'il y a une fille différente, c'est BelaSe há uma moça diferente, é Bela

[Lefou][Lefou]
Wow! Tu ne rates jamais un coup, Gaston!Puxa! Você não perde um tiro, Gastão!
Tu es le plus grand chasseur du monde!Você é o maior caçador do mundo!

[Gaston][Gaston]
Je saisEu sei

[Lefou][Lefou]
Même une bête n'a aucune chance avec toiNem uma fera tem a menor chance com você
Et même pas une fille non plusE nem uma garota também

[Gaston][Gaston]
Tu as raison, LefouTem razão, Lefou
Et je ne peux que regarder celle-làE eu só consigo olhar para aquela ali

[Lefou][Lefou]
La fille de l'inventeur?AA filha do inventor?

[Gaston][Gaston]
C'est bien elleÉ ela sim
Et c'est avec elle que je veux m'engagerE é com ela que eu quero me amarrar

[Lefou][Lefou]
Oui, mais elleÉ, mas ela

[Gaston][Gaston]
C'est la plus belle de la ville!É a mais bonita da cidade!

[Lefou][Lefou]
Oui, je sais, maisÉ, eu sei, mas

[Gaston][Gaston]
Elle est la meilleure! Et je ne mérite pas la meilleure?Ela é a melhor! E eu não mereço a melhor?

[Lefou][Lefou]
Bien sûr, tu le méritesOra, é claro, você merece

[Gaston][Gaston]
Depuis le moment où je l'ai vue, j'ai ditDesde o momento em que eu a vi, eu disse
Il n'y a personne comme elleNão há ninguém igual a ela
J'ai tout de suite vu qu'elle avait la même beauté que moiEu vi logo que ela tinha a beleza igual a minha
Et c'est pour ça que je veux l'épouserE é por isso que eu quero casar com ela

[Garotas][Garotas]
La voilà, Gaston! Il rêve toujoursLá vai, Gaston! Vive sonhando
Monsieur Gaston, c'est un beau gosseMonsieur Gaston, é bonitão
Quand il passe, je reste sans voixQuando ele passa eu fico arfando
Il est fort, il est brut, c'est un célibataireÉ forte, é bruto, é um solteirão

[Homem 1][Homem 1]
BonjourBonjour

[Gaston][Gaston]
Pardon!Pardon!

[Homem 2][Homem 2]
Bonjour!Bom dia!

[Homem 3][Homem 3]
Mais oui!Mais oui!

[Mulher][Mulher]
Mais c'est du bacon?Mas isso é bacon?

[Mulher 1][Mulher 1]
Quelles belles grappes de raisin!Que belas uvas!

[Homem 4][Homem 4]
Plus de fromageMais queijo

[Mulher 2][Mulher 2]
Dix mètres!Dez metros!

[Homem 4][Homem 4]
Un kilo!Um quilo!

[Gaston][Gaston]
Pardon!Pardon!

[Vendedor de queijo][Vendedor de queijo]
Je prends le couteauEu pego a faca

[Gaston][Gaston]
Je veux passer!Quero passar!

[Mulher 1][Mulher 1]
Le painO pão

[Homem 5][Homem 5]
Le poissonO peixe

[Mulher 1][Mulher 1]
C'est mocheEstá feio

[Homem 5][Homem 5]
Ça pue déjà!Já fede!

[Padeiro][Padeiro]
Vous vous trompez!Estão enganados!

[Bela][Bela]
La vie ici ne changera jamaisA vida aqui nunca vai mudar

[Gaston][Gaston]
Je veux emmener Bela à l'autelEu quero levar Bela para o altar

[Vila][Vila]
Nous n'avons jamais vu une fille si étrangeNós nunca vimos moça tão estranha
Cette demoiselle est spécialeÉ especial essa donzela
On dirait qu'elle n'est pas d'iciNem parece que é daqui
Car elle ne s'adapte pas iciPois não se adapta aqui

Tout le monde pense qu'elle est la fille d'un matusalemTodo mundo acha que ela é filha de um matusquela
Mais tout le monde dit qu'elle est BelaMas todo mundo diz que ela é Bela
BonjourBonjour
BonjourBonjour
BonjourBonjour
BonjourBonjour
BonjourBonjour
Bonjour!Bonjour!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Bela e a Fera y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección