Traducción generada automáticamente
Life is Beautiful
A Bloody Canvas
La vida es hermosa
Life is Beautiful
Mientras camino por estas calles rotas de RomaAs i walk these broken streets of rome
sé que nunca he encontrado un mejor hogari know i've never found a better home
que donde vivimos ahora, en las costas de Pompeyathen where we're living now, the shores of pompeii
pero hay algo mal, es una canción de mortalesbut there's something wrong, its a mortals song
ellos dijeron que no creen, lo encontré en el árbolthey said they don't believe, i found him on the tree
afuera de la catedraloutside the cathedral
ya no está bien,its not alright anymore,
ya no es justo sostener una mano, cuando el sabor de la arenaits not fair to hold a hand, when the taste of sand
y la sangre del volcán es como un mundo silencioso y un corazón de lodoand volcano blood is like a quiet world and a heart of mud
y cenizaand ash
pero el sol sigue brillando, tan brillante a través de la nieblabut the sun is still shining, so bright through the fog
¿no es un poco extraño?isn't that kind of odd?
puedo sentir un latido a lo lejosi can feel a heartbeat from a distance
apenas en mi pechoits barely in my chest
sé que no tendría este significadoi know i wouldn't have this meaning
si fueras como todos los demásif you were like all the rest
es como si el sol fuera un faroits like the sun is a beacon
iluminando mi camino, mientras camino en la oscuridadjust lighting my path, as i walk through the dark
sí, eres un eco, una fraseyeah, you're an echo, a phrase
mis días de felicidadmy halcyon days
son todos gracias a tiare all thanks to you
has alegrado mi espíritu, has dado esperanza a mi corazónyou've brigtened my spirits, gave hope to my heart
incluso en los baches de la historiaeven in the pitfalls of history
bueno, la historia tiende a repetirsewell history tends to repeat itself
como estoy repitiendo palabrasjust like i'm repeating words
mientras los cielos grises de ese martes llueven sobre los hombres de Wall Streetas the gray skies of that tuesday rain down wallstreet men
sé que de alguna manera es mejor de lo que podría haber sidoi know its somehow better than it maybe could have been
a medida que los precios caen, ese bebé gatea y no se pierde de nadaas the prices fall, that baby crawls and doesn't miss a thing
es solo una razón por la que hay algo brillantehe's just a reason for why theres something bright
en los días más oscurosin all the darkest days
di que es historia, di que es un hechocall it history, call it fact
pero sé que incluso yo volveríabut know even i would travel back
a ese único segundo rutinario en el que la era brillante murióto that single routine second that the shining era died
Gatsby fue olvidado, reemplazado por la miseriaGatsby was forgotten, replaced by misery
dinero nuevo y viejo fue reemplazado por polvo superficialmoney new and old was just replaced with shallow dust
mientras el sol se pone sobre el medio oeste envolviéndonos en sombraas the sun sets over the midwest shrouding us in shadow
de lo que debíamos serof what we meant to be
todavía estamos aquí, y aún respiramoswe're still here, and we still breathe
¿quién tiene alguna razón para simplemente empacar y marcharse?who gets any reason to just pack up and leave?
yo seré el que se quede, diciendo que el dinero regresarái'll be the one to stay, saying the money will return
puedo sentir un latido a lo lejosi can feel a heartbeat from a distance
resonando en mi pechoresonating in my chest
sé que no tendría este significadoi know i wouldn't have this meaning
si resultaras ser como los demásif you turned out like the rest
oh, el sol parece un farooh the sun seems like a beacon
solo una luz en mi camino, mientras camino en la oscuridadjust a light unto my path, as i walk on through the dark
sí, eres un eco, una fraseyeah, you're an echo, a phrase
mis días de felicidadmy halcyon days
son todos gracias a tiare all thanks to you
brillarás en los rincones más oscurosyou'll shine in all the darkest corners
focos en el pecado del hombrespotlights on the sin of man
cuando parecemos librar una guerra por nadawhen we seem to fight a war just over nothing
sé que hay una razón por la que comenzói know theres just a reason it began
(comenzó, comenzó, comenzó)(it began, it began, it began)
el polvo de la ciudad estaba destinado a quedarse por semanasthe dust of the city was bound to stay for weeks
pero todos nos quedamos frente a las pantallas esperando que el presidente hablarabut we all stayed at the screens waiting for the president to speak
era todo lo que había que hacer, sí, no había nada nuevoit was all there was to do, yeah there was nothing new
pero eso es solo noticias, son solo noticiasbut thats just news, its just news
a medida que se emitían las órdenes y las tropas eran desplegadasas the orders were all issued and the troops were then deployed
era todo lo que nos quedaba con nuestra moral destruidait was all that we had left with our morale since destroyed
pero nada está roto cuando nunca se arreglóbut nothing is broken when it was never fixed
y nunca lo seráand it never will be
pero ¿no seguimos siendo libres a pesar de todas las reglas?but aren't we still free despite all the rules?
¿por quién nos tomas, por unos tontos a medias?who do you take us for, some halfhearted fools?
todavía tenemos nuestras mentes y esta libertad de expresiónwe still have our minds and this freedom of phrase
algún día miraremos hacia atrás y pensaremos que estos fueron los díassomeday we'll look back and think that these were the days
estos fueron los días, desde el infierno, podría haber sido peorthese were the days, since hell, it could've been worse
ese hijo de un pecador parece una maldiciónthat son of a sinner seems like a curse
pero escucha mis palabras, infierno, podría haber sido peorbut heed my words, hell, it could've been worse
puedo sentir este latido a través de la distanciai can feel this heartbeat through the distance
resonando en mi pechoecho through my chest
sé que no pensaría estoi know i wouldn't think this meaning
si hubieras sido como los demásif you had been just like the rest
solo me hiciste tan feliz,you just made me so happy,
que las sombras se revelan como árboles en la ventanathat the shadows are revealed as trees upon the window
nada es tan malo como puede parecer inicialmente,nothing is as bad as it may initially seem,
tú eres mi eco, una fraseyour my echo, a phrase
estos días de felicidadthis halcyon daze
son todos gracias a tiis all thanks to you
mirando hacia atrás en la historia,looking back on history,
encuentro baches en nuestros sueñosi find speedbumps in our dreams
cada nube tiene un lado positivoevery cloud has silver lining
y eres tú quien me hizo verand its you who made me see
la luz en la oscuridadthe light in the darkness
sé que esta canción es seriai know this song is serious
pero esto es amor en seriobut this is seriously love
sé que puedo sonar tonto,i know i may sound foolish,
pero soy solo un tonto por tibut i'm just a fool for you
soy solo un tonto por tii'm just a fool for you
tu eres un eco, mi fraseyour an echo, my phrase
mis días de felicidadmy halcyon days
una neblina doradaa golden haze
sobre los baches de la historiaover the pitfalls of history
cuando la historia se repitewhen history repeats itself
como las palabras que estoy repitiendo.just like the words i'm repeating.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Bloody Canvas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: