Traducción generada automáticamente

Part of Me
A Boogie Wit Da Hoodie
Une Partie de Moi
Part of Me
(Luca sur la prod)(Luca on the track)
Tu mérites un Patek et un Birkin, regardeYou deserve a Patek and a Birky, look
Je sais que je suis lourd, mais je suis prêt pour toiI know I'm heavy, but I'm ready for you
Ça fait un moment, tu sais que mes gars ont soifIt's been a while, know my savages is thirsty
Quelqu'un autour de moi va se faire fumer, fille, je viens vers toiSomebody 'round me catch a body, girl, I'm headin' to you
Ooh, quelqu'un essaie de toucher ma chaîne et on va les buterOoh, somebody try to touch my chain and we gon' murk 'em
Environ vingt-cinq dans le Glock, laisse-le brûler, ooh'Bout twenty-five inside the Glocky, let it burn, mm
Comme Michael Jackson, tu peux juste danser avec moi comme ça ? RegardeLike Michael Jack', can you just rock with me like? Look
Comme Kawasaki, viens, roule comme une moto quand tu arrivesLike Kawasaki, can you ride like a bike when you come through?
Comme tes Birkins qui complètent toujours tes sandales HermèsLike how your Birkins always complement your Hermès sandals
Fesses bien rondes, Lululemon pour les collants si tu veuxAss fat, Lululemon them tights if you want to
Dis mon nom, fais-le crier exprèsSay my name, make you yell it out on purpose
Fais-toi tatouer mon nom, écris-le en cursiveTat my name on you, spell it out in cursive
Monte dans le Maybach, on peut se cacher derrière les rideauxJump in the Maybach, we can hide behind the curtains
J'ai su que ça devenait fou quand les Perkies ne marchaient plusKnew shit got crazy when the Perkies wasn't workin'
J'ai entendu dire que tu parlais, essaie d'appeler, pas de réseauHeard about you rattin', try to call, don't got no service
Essaie de me prendre au dépourvu, trop tard, ce 40 va faire le jobTry to catch me lackin', it's too bad, this 40 turn shit
Mm, je le pense vraiment quand je dis que je t'aime tantMm, I really mean it when I said I, I love you so
Je suis devenu un démon quand tu es partie, tu m'as laissé dans le froidTurned to a demon when you left, you left me in the cold
Et je ne savais rien, j'étais con, je délirais, j'étais bien tout seulAnd I ain't know nothin', I was stupid, I was buggin', I was fine by myself
Quand tu es partie, tu as perdu une partie de moiWhen you left, you lost a part of me
Qui a mis Chrome Heart sur ta manche ?Who put Chrome Heart on your sleeve?
Tu sais que c'est tout moiYou know that's all me
Tu étais censée être ma préféréeYou was 'posed to be my favorite
Pas de poursuite quand c'est dans ta tasseNo chasin' when it's up in your cup
Placard pour lui, j'ai remplacé toutes tes affairesCloset for him, I replaced all your stuff
Nouvelles meufs dans ma face essayant de se glisser dans mon litNew hoes in my face tryna get in my bed
Je dis juste, bébé, tu étais censée être ma préféréeI'm just sayin', baby, you was 'posed to be my favorite
Je dis juste que c'est ta beauté, chérieI'm just sayin' it's your beauty, shawty
Même si ton jogging dit Juicy et que ça bougeEven though your sweatpants say Juicy and it's jiggly
Jamais dit, mais je te préfère nue, collier glacéNever said it, but I like you better naked, icy necklace
Elle dit : Que fais-tu ? Viens, je suis sorti de la sortieShe like: What you doin'? Come through, got off the exit
Gare la Bentley, tu sais que j'aime frimerPark the Bentley, you know I like flexin'
Toujours te mettre en premier, j'aurais dû te mettre en second, pourtantAlways puttin' you first, should've put you second, though
Je suppose que je n'ai jamais appris ma putain de leçonGuess I never learned my fuckin' lesson
Je sens encore ton parfum dans mon litStill smell your perfume in my bed
Je suppose que je me suis réveillé du mauvais côtéGuess I woke up on the wrong side
Essayant de comprendre où j'ai merdé, jeTryna figure out where the hell I went wrong, I
Tu n'as jamais manqué de respect, je t'ai mise au bord du terrainWill never ever disrespect, I put you courtside
Je viens du Bronx, j'ai un X sous l'œil pour çaI'm from the Bronx, I got an X under my eye for it
J'ai un Glock dans mon pantalon et tu pourrais mourir pour çaI got a Glocky in my pants and you could die for it
Ouais, je suis un chien, pas de toit (woo)Yeah, I'm a dog, ain't got no roof (woo)
Je suis dans un coupé et si je dis à un mec de tirer, alors il va le faireI'm in a coupe and if I tell a nigga shoot, then he gon' slide for it
Devenir fou, j'ai vraiment besoin de toi dans ma vie, bébéGoin' crazy, I really need you back in my life, baby
Quand tu es partie, tu as perdu une partie de moiWhen you left, you lost a part of me
Qui a mis Chrome Heart sur ta manche ?Who put Chrome Heart on your sleeve?
Tu sais que c'est tout moiYou know that's all me
Tu étais censée être ma préféréeYou was 'posed to be my favorite
Pas de poursuite quand c'est dans ta tasseNo chasin' when it's up in your cup
Placard pour lui, j'ai remplacé toutes tes affaires (j'ai remplacé toutes tes affaires)Closet for him, I replaced all your stuff (I replaced all your stuff)
Nouvelles meufs dans ma face essayant de se glisser dans mon litNew hoes in my face tryna get in my bed
Je dis juste, bébé, tu étais censée être ma préféréeI'm just sayin', baby, you was 'posed to be my favorite
Quand tu es partie, j'ai perdu une partie de moiWhen you left, I lost a part of me
Chrome Heart sur ta mancheChrome Heart on your sleeve
Tu étais censée être ma préféréeYou was 'posed to be my favorite
Pas de poursuite quand c'est dans ta tasseNo chasin' when it's up in your cup
Et j'ai remplacé toutes tes affairesAnd I replaced all your stuff
Et il n'y a personne de mieux.And it ain't nobody better



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Boogie Wit Da Hoodie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: