Traducción generada automáticamente
Brain-tag
A Breach On Heaven
Etiqueta cerebral
Brain-tag
¿Cómo rima esto, porque cada vez que te veoHow does this rhyme, cause every time i see you
Bueno, podría jurar que te he conocido en algún lugarWell, i could swear, must've met you somewhere
Bajo llave y candado,Down under lock and key,
Hay una etiqueta cerebral para cada secretoThere's a brain-tag to every secret
Si pudiera mantener mi boca cerrada,If i could keep my mouth shut,
Hay una posibilidad de que incluso pueda guardarloThere's a chance that i might even keep it
Te sientes familiar y quiero sentir másYou feel familiar and i wanna feel some more
¿Alguna vez he puesto mis manos sobre ti antes?Have i every laid my hands on you before
Esto debe sonar extraño, es como si hubieras mirado dentro de míThis must sound weird, it's like you peered inside me
Porque cada vez, reconoces mi estado mentalCause every time, you recognise my state of mind
Bajo llave y candado,Down under lock and key,
Ponemos una etiqueta cerebral a cada secretoWe put a brain-tag to every secret
Ahora llega el momento de descubrirNow comes a time to figure out
Si deberíamos guardarloWhether we should keep it
Te sientes familiar y quiero sentir másYou feel familiar and i wanna feel some more
¿Alguna vez he puesto mis manos sobre ti antes?Have i every laid my hands on you before
Total libertad bajo las olasTotal freedom beneath the waves
Flotando a través de las cuevas arcanasFloating through the arcane caves
Sincronizados en el espacio y el tiempoSynchronised in space and time
Dejando todo deseo atrásLeaving all desire behind



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Breach On Heaven y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: