Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 109
Letra

Montaje II

Montage II

[TODOS]
[ALL]

Adiós doce
Goodbye twelve,

Adiós decimoctava
Goodbye thirteen,

Hola, amor
Hello love.

¿QUÉ?
[MAGGIE]

¿Por qué pago todas esas lecciones?
Why do I pay for all those lessons?

¡Baila para la abuela! ¡Baila para la abuela!
Dance for Gran'ma! Dance for Gran'ma!

NO, NO, NO
[BEBE]

Dios mío, que Steve McQueen es muy sexy
My God, that Steve McQueen's reall sexy,

Bob Goulet salió
Bob Goulet out,

¡Steve McQueen dentro!
Steve McQueen in!

[CASSIE]
[CASSIE]

No puedes ir al cine
You cannot go to the movies

Hasta que termines tu tarea
Until you finish your homework.

[AL]
[AL]

Lavar el coche
Wash the car,

[MIKE]
[MIKE]

Deja de meterte la nariz
Stop pickin' your nose.

¿QUÉ?
[MAGGIE]

Cariño, no tienes edad suficiente para llevar sostén
Oh, darling, you're not old enough to wear a bra.

No tienes nada que lo sostenga
You've got nothing to hold it up.

[MARCA]
[MARK]

Encerrado en el baño con Peyton Place
Locked in the bathroom with Peyton Place.

[VAL]
[VAL]

¡Tetas! ¿Cuándo voy a crecer tetas?
Tits! When am I gonna grow tits?

¿QUÉ?
[BOBBY]

Si Troy Donahue puede ne una estrella de cine
If Troy Donahue can ne a movie star,

Entonces podría ser una estrella de cine
Then I could be a movie star.

[JUDY]
[JUDY]

Pero lo que hizo reír tanto a mi papá
But the thing that made my Daddy laugh so much

Fue cuando saltaba y bailaba alrededor de la sala
Was when I used to jump and dance around the living room...

¿QUÉ?
[MAGGIE]

Por favor, tome este mensaje
Please take this message

Por mi madre
To Mother from me.

Llévalo contigo
Carry it with you

Cruzando el mar azul
Across the blue sea.

Madre, oh, Madre
"Mother, oh, Mother,

Donde quiera que vaya
Wherever I go

Tu Maggie te está echando de menos
Your Maggie is missin' you so."

Madre, oh, Madre
"Mother, oh, Mother,

Donde quiera que vaya
Wherever I go

Tu Maggie te está echando de menos
Your Maggie is missin' you so."

[AL]
[AL]

Papá llevaría a mamá a Roseland
Dad would take Mom to Roseland.

Volvería a casa con los zapatos en la mano
She'd come home with her shoes on her hand.

¿QUÉ?
[DIANA]

Mamá gorda
Mama fat,

Siempre en la cocina cocinando todo el tiempo
Always in the kitchen cooking all the time.

[SHEILA]
[SHEILA]

Cariño, te lo puedo decir ahora
Darling, I can tell you now,

Tu padre pasó por la vida con una mosca abierta
Your father went through life with an open fly.

[VAL]
[VAL]

¡Tetas! ¿Dónde están mis tetas?
Tits! Where are my tits?

[CASSIE]
[CASSIE]

Escucha a tu madre
Listen to your mother.

esa gente del escenario y del cine llegó allí
those stage and movie people got there

Porque son especiales
Because they're special.

¿QUÉ?
[GREG]

Te tomas por el lado de tu padre de la familia
You take after your father's side of the family,

El lado feo
The ugly side.

¿QUÉ?
[PAUL]

Espera a que tu padre llegue a casa
Wait until your father gets home.

[DON]
[DON]

Júralo por Dios y espera morir
Swear to God and hope to die.

[CORO]
[CHORUS]

Adiós doce
Goodbye twelve

Adiós trece
Goodbye thirteen

Hola La-a-a-a-Ove
Hello La-a-a-ove.

[AL]
[AL]

Temprano a la cama
Early to bed,

Temprano para levantarse
Early to rise.

Tu mujer sale
Your broad goes out

Otros tipos
Other guys.

[CASSIE]
[CASSIE]

Un diafragma, un diafragma
A diaphragm, a diaphragm.

Pensé que había un diafragma arriba
I thought a diaphragm was up

Aaquí
Here,

Donde respira
Where you breathe.

[DON]
[DON]

Compré un auto
I bought a car.

Compré mi primer auto
I bought my first car.

[MIKE (Habló)]
[MIKE (Spoken)]

Padiddle
Padiddle.

[CORO]
[CHORUS]

Cambios, oh
Changes, oh,

Arriba
Up a-...

[MARCA]
[MARK]

Cada chica que conozco tiene la mandíbula cerrada de abajo abajo
Ev'ry girl I know has lockjaw of Down below.

Las piernas
The legs.

[CONNIE]
[CONNIE]

No te irás de esta casa
You're not leaving this house

Hasta que estés
'Til you're

Veintiuno
Twenty-one.

[KRISTINE]
[KRISTINE]

El chico más feo me pidió a la
The ugliest boy asked me to the

Prom
Prom,

Me quedé en casa
I stayed home.

¿QUÉ?
[MAGGIE]

La vida es un cenicero
Life is a ashtray.

[VAL]
[VAL]

¡Carajo!
Shit.

Lo logré a través de la escuela secundaria
Made it through High School

Sin
Without

Tetas que crecen
Growing tits.

[CORO]
[CHORUS]

Duda
...Doubt,

Para salir
To break out

Es un desastre
It's a mess.

¿QUÉ?
[RICHIE]

Mi problema es el vino, las mujeres, y
My trouble is wine, women, and

Canción
Song.

No puedo conseguir ninguno de ellos
I can't get any of 'em.

Es hora de crecer
Time to grow,

Hora de ir
Time to go,

A-do
A-do...

[MIKE]
[MIKE]

Tu hermano va a
Your brother's going to

Facultad de Médica
Medical School,

Y estás abandonando para ser un
And you're dropping out to be a

Chico del coro
Chorus boy.

¡Nada! ¡Nada!
Nothing!

NO, NO, NO
[BEBE]

Steve McQueen fuera
Steve McQueen out.

¡Nureyev dentro!
Nureyev in!

¿QUÉ?
[DIANA]

Tienes que conocer a alguien que sea
You gotta know somebody to be

¡Alguien!
Somebody.

¿QUÉ?
[MAGGIE]

¡Gra-dua-tion!
Gra-du-a-tion!

[SHEILA]
[SHEILA]

Todo lo que corres por ahí es
All you run around with are

¡Vagabundos!
Bums.

[AL]
[AL]

Tengo la foto de Nancy, la de Annabelle
I got nancy's picture, Annabelle's

Locket
Locket,

El anillo de Cynthia y los pantalones de Lucy
Cynthia's ring and Lucy's pants.

¡Colisión frontal!
Head-on collision!

Eddie fue asesinado
Eddie got killed...

¿QUÉ?
[RICHIE]

Bailemos, bailemos
Let's dance, let's dance.

¿QUÉ?
[PAUL]

¿Qué voy a decir cuando me llame?
What am I gonna say when he calls on me?

[JUDY]
[JUDY]

Mi única adolescencia, mi única adolescencia
My only adolescence, my only adolescence

Mi única adolescencia
My only adolescence.

[JUDY Y KRISTINE]
[JUDY AND KRISTINE]

Mi única adolescencia
My only adolescence.

[KRISTINE]
[KRISTINE]

Mi única adolescencia
My only adolescence...

[DIANA Y BEBE]
[DIANA AND BEBE]

¿A dónde se fue? Fue tan
Where did it go? It was so...

¿A dónde se fue? Fue tan
Where did it go? It was so...

[VAL, DIANA Y BEBE]
[VAL, DIANA AND BEBE]

¿A dónde se fue? Fue tan
Where did it go? It was so...

¿A dónde se fue? Fue tan
Where did it go? It was so...

[GREG, BOBBY Y MIKE]
[GREG, BOBBY AND MIKE]

Primer año, Segundo año, Junior, Senior
Freshman, Sophomore, Junior, Senior,

Primer año, Segundo, Junior, Senior
Freshman, Sophomore, Junior, Senior.

[SHEILA, MAGGIE Y DON]
[SHEILA, MAGGIE AND DON]

Trece, Catorce, Quince, Decis
Thirteen, Fourteen, Fifteen, Sixteen,

Trece, Catorce, Quince, Dieciséis
Thirteen, Fourteen, Fifteen, Sixteen.

[MARK, CONNIE, CASSIE, RICHIE, MAGGIE, JUDY, PAUL, LARRY Y AL]
[MARK, CONNIE, CASSIE, RICHIE, MAGGIE, JUDY, PAUL, LARRY AND AL]

De repente tengo diecisiete años y
Suddenly I'm Seventeen and

[TODOS]
[ALL]

De repente tengo diecisiete años y
Suddenly I'm Seventeen and...

De repente tengo diecisiete años y
Suddenly I'm Seventeen and...

De improviso
Suddenly,

Hay mucho
There's a lot

No lo soy
I am not

Ciertos de
Certain of,

Adiós doce
Goodbye twelve,

Adiós decimoctava
Goodbye thirteen,

Hola
Hello...

[Rompe en 4 grupos y contrapunto Scat]
[Break into 4 groups and Scat counterpoint]

[CHICAS]
[GIRLS]

Doo
Doo,

Dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo
Dit dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo,

Dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo
Dit dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo,

Dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo
Dit dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo,

Dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo
Dit dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo, Dit dit doo,

[CHICAS]
[GIRLS]

Dee du dee du du du du, dee du du du du dit
Dee du dee du dee du, dee dee du dit,

Dee du dee du du du du, dee du du du du dit
Dee du dee du dee du, dee dee du dit,

Dee du dee du du du du, dee du du du du dit
Dee du dee du dee du, dee dee du dit,

Dee du dee du du du du, dee du du du du dit
Dee du dee du dee du, dee dee du dit,

Dee du dee du du du du, dee du du du du dit
Dee du dee du dee du, dee dee du dit,

Dee du dee du du du du, dee du du du du dit
Dee du dee du dee du, dee dee du dit,

Dee du dee du du du du, dee du du du du dit
Dee du dee du dee du, dee dee du dit,

Dee du dee du du du, dee dee du du
Dee du dee du dee du, dee dee du.

[CHICOS]
[BOYS]

Wah, wah wah wah wah wah wah
Wah, wah wah wah wah wah wah wah,

Wah, wah wah wah wah wah wah
Wah, wah wah wah wah wah wah wah,

Wah, wah wah wah wah wah wah
Wah, wah wah wah wah wah wah wah,

Wah, wah wah wah wah wah wah
Wah, wah wah wah wah wah wah wah.

[CHICOS]
[BOYS]

Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah
Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah,

Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah
Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah,

Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah
Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah,

Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah
Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah,

Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah
Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah,

Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah
Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah,

Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah
Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah,

Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah
Doo, doo doo doo doo, doo doo doo ah,

¿QUÉ?
[RICHIE]

Dame la pelota
Gimme the ball,

Dame la pelota
Gimme the ball,

Dame la pelota. ¡Sí! ¡Sí!
Gimme the ball. Yeah!

Dame la pelota
Gimme the ball,

Dame la pelota
Gimme the ball,

Dame la pelota. ¡Sí! ¡Sí!
Gimme the ball. Yeah!

Siempre andaba corriendo por ahí y decía
I was always runnin' around shoutin',

Dame la pelota
"Gimme the ball,

Dame la pelota
Gimme the ball,

Dame la pelota. ¡Sí!
Gimme the ball. Yeah!"

Estaba tan entusiasmado
I was so enthusiastic.

Estaba en todo
I was in to ev'rything.

El anuario está lleno de mis fotos
The yearbook is filled wiht my pictures,

Y tuve suerte porque tuve
And I was lucky 'cause I got

Una beca para la universidad
A scholarship to college.

¡Una beca para la universidad!
A scholarship to college!

[ALL (Coro más voces fuera del escenario)]
[ALL (Chorus plus offstage voices)]

Así que se fue
So he went.

¿QUÉ?
[RICHIE]

Sí, fui
Yes, I went.

[TODOS]
[ALL]

Sí, se fue
Yes, he went.

¿QUÉ?
[RICHIE]

Así que voy a ser una maestra de jardín de infantes
So I'm gonna be this kindergarten teacher...

[hablado]
[spoken]

Imaginarme... ¿este profesor de jardín de infantes? Y pensé
Imagine me- this kindergarten teacher? And I thought...

[Canta]
[Sings]

¡Carajo!
Shit.

[TODOS]
[ALL]

Carajo, Richie
Shit, Richie.

¿QUÉ?
[RICHIE]

¡Carajo!
Shit.

[TODOS]
[ALL]

Carajo, Richie
Shit, Richie.

¿QUÉ?
[RICHIE]

¿Qué vas a ser?
What are you gonna be?

[TODOS]
[ALL]

Carajo, Richie, Carajo, Richie
Shit, Richie,Shit, Richie.

¿QUÉ?
[RICHIE]

Cuando te empuja
When you get shoved

[TODOS]
[ALL]

Carajo, Richie, Carajo, Richie
Shit, Richie,Shit, Richie.

¿QUÉ?
[RICHIE]

Fuera de aquí
Outta here,

Cariño, no hay nadie
Honey, ain't nobody

[TODOS]
[ALL]

Carajo, Richie, Carajo, Richie
Shit, Richie, Shit, Richie

¿QUÉ?
[RICHIE]

Va a estar ahí parado
Gonna be standin' there

Sin beca para la vida
With no scholarship to life.

[TODOS]
[ALL]

Carajo, Richie, Carajo, Richie
Shit, Richie, Shit, Richie.

¿QUÉ?
[RICHIE]

Y yo estaba asustado
And I was scared.

[TODOS]
[ALL]

Carajo, Richie
Shit, Richie.

¿QUÉ?
[RICHIE]

Asustado
Scared.

[TODOS]
[ALL]

Carajo, Richie
Shit, Richie.

¿QUÉ?
[RICHIE]

¡Asustado!!
Scared!!

[TODOS]
[ALL]

Carajo, Richie
Shit, Richie.

[GIRAS (Coro y todas las voces fuera del escenario hasta el final)]
[GIRLS (Chorus & all offstage voices 'til end)]

Mis aparatos se han ido
My braces gone

[CHICOS]
[BOYS]

Mis granos se han ido
My pimples gone.

[TODOS]
[ALL]

Mi infancia se fue
My childhood gone,

Adiós
Goodbye

Adiós doce
Goodbye twelve.

Adiós trece
Goodbye thirteen.

Adiós catorce
Goodbye fourteen.

Adiós quince
Goodbye fifteen.

Adiós dieciséis
Goodbye sixteen.

Adiós diecisiete
Goodbye seventeen.

Hola, amor
Hello love.

Ve a ella
Go to it.

Ve a ella
Go to it.

Ve a ella
Go to it.

Ve a ella
Go to it.

Ve a ella
Go to it.

Ve a ella
Go to it.

[CHICOS]
[BOYS]

Y ahora la vida realmente comienza
And now life really begins.

[CHICAS]
[GIRLS]

Ve a ella
Go to it.

[CHICOS]
[BOYS]

Y ahora la vida realmente comienza
And now life really begins.

[CHICAS]
[GIRLS]

Ve a ella
Go to it.

[CHICOS]
[BOYS]

Y ahora la vida realmente beigins
And now life really beigins.

[CHICAS]
[GIRLS]

Ve a ella
Go to it.

[CHICOS]
[BOYS]

Y ahora la vida realmente comienza
And now life really begins.

[CHICAS]
[GIRLS]

Ve a ella
Go to it.

[CHICOS]
[BOYS]

Ve a ella
Go to it.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Chorus Line Soundtrack e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção