Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 328
Letra

Maillon par Maillon

Link By Link

-le fantôme de jacob marley--ghost of jacob marley-
Il est exigé de chaque homme,It is required of every man,
Que son esprit voyage loin.That his spirit travel far.
Aider ceux qu'il peut,Lending help to those he can,
Peu importe qui ils sont.No matter who they are.
Mais si tu ne vas pas de l'avant dans la vie,But if you don't go forth in life,
Répandant joie et apaisant la douleur,Spreading joy and easing pain,
Ton esprit avancera dans la mort,Your spirit will go forth in death,
Et tu porteras une chaîne !And you shall wear a chain!

C'étaient des pièces que j'avais gardées pour un jour de pluie,These were coins i hoarded for a rainy day,
Maintenant, à chaque tintement, je suis en détresse !Now with every jingle i'm distressed!
Des verrous et des clés qui m'ont aidé à tenir les pauvres à l'écart...Locks and keys that helped me keep the poor away...
C'est ce qui a mis ces verrous et ces clés autour de ma taille..That's what put these locks and keys around my waist..

Maillon par maillon,Link by link,
Ma chaîne s'allongeait !My chain was getting longer!
Maillon par maillon,Link by link,
J'aurais dû entendre un cliquetis !I should've heard a clink!
Maillon par maillon,Link by link,
Chaque année un peu plus forte..Each year a little stronger..
Maillon par maillon par un lien horrifiant !Link by link by horrifying link!

Empilant mon argent et mes morceaux d'or,Stacking up my silver and my bits of gold,
Remplissant mon coffre quand le jour était fini !Filling up my vault when day was done!
Eh bien, les coffres sont faits de plombWell, vaults are made of lead
Et l'argent est très froid !And cash is very cold!
Et autour de ton cou, ça pèse un putain de poids !And around your neck they weigh a bloody ton!

Maillon par maillon,Link by link,
Tu es au bord.You're on the brink.
C'est écrit ici,It's written here,
Dans une encre rouge sang.In blood-red ink.
Déverrouille ton cœur !Unlock your heart!
Il n'est pas trop tard !It's not too late!
Car tu traîneras quelque chose de plus queFor you'll be dragging something more than
Deux fois ce poids !Twice this weight!

-scrooge--scrooge-
Non, s'il te plaît...No, please...

-le fantôme de jacob marley--ghost of jacob marley-
Ebenezer scrooge...Ebenezer scrooge...

-scrooge--scrooge-
O-Oui ?Y-yes?

-le fantôme de jacob marley--ghost of jacob marley-
Tu seras visité par trois fantômes !You shall be visited by three ghosts!

-scrooge--scrooge-
Euh, non merci..Umm, no thank you..

-le fantôme de jacob marley--ghost of jacob marley-
Quand l'horloge sonnera une-When the clock strikes one -
Le fantôme de Noël passé..The ghost of christmas past..

-scrooge--scrooge-
Je préfère ne pas penser au passé..I prefer not to think about the past..

-le fantôme de jacob marley--ghost of jacob marley-
Quand l'horloge sonnera deux-When the clock strikes two -
Le fantôme de Noël présent..The ghost of christmas present..

-scrooge--scrooge-
Pour l'instant, je préfère aller au lit. Bonne nuit...At present, i'd rather go to bed. good night...

-le fantôme de jacob marley--ghost of jacob marley-
Quand l'horloge sonnera trois-When the clock strikes three -
Le fantôme de Noël à venir !The ghost of christmas yet to be!

Trois fantômes qui pourraient encore t'empêcherThree ghosts who yet may stop you
De finir comme moi...From ending up like me...

~ des fantômes d'autres hommes et femmes avares envahissent la chambre de scrooge. ~~ ghosts of other greedy men and women invade scrooge's room. ~

-chorale des fantômes--ghost chorus-
Chantant des esprits désolés qui étaient autrefois comme toi !*Singing sorry spirits who were once like you!*
Traînant des chaînes, c'est tout ce que nous avons acquis.Dragging chains are all that we've acquired.

Tout le bien dans la vie, il est maintenant trop tard pour le faire..All the good in life it's now too late to do..
Sans parler que cela pourrait vraiment te fatiguer !Not to mention this could really make you tired!

Maillon par maillon,Link by link,
Ta chaîne est en train de se former !Your chain is in the making!
Maillon par maillon,Link by link,
Aucune façon de la réduire !No way to make it shrink!
Maillon par maillon,Link by link,
Écoute juste le bruit qu'elle fait !Just listen to it shaking!

Whoo ooooo oooooo oooooWhoo ooooo oooooo ooooo
Oooooo oooo ooooooo ooOooooo oooo ooooooo oo
Oooo oooo whooo ooo oooooOooo oooo whooo ooo ooooo

Maillon par maillon par un lien horrifiant -Link by link by horrifying -

Maillon par maillon par maillon par maillon par maillon par maillon parLink by link by link by link by link by link by
Maillon par maillon !Link by link!
Ta vie doit être corrigée..Your life must be corrected..
Maillon par maillon !Link by link!
..et plus tôt que tu ne le penses....and sooner than you think..
Maillon par maillon !Link by link!
..ou tu seras connecté....or you shall be connected..
..maillon par maillon par un lien horrifiant......link by link by horrifying link....


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Christmas Carrol (Musical) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección