Traducción generada automáticamente
Tight Collar
A Farewell Rescue
Cuello Apretado
Tight Collar
Y comenzamos justo desde el principioAnd we begin right from the very start
¿Me dirás cómo se hizo lo peor por los susurros a pedazos?Will you tell me how the worst was done by the whispering in parts?
Y comenzamos justo desde el principioAnd we begin right from the very start
Te diré cómo se hizo lo peor por los susurros a pedazosI will tell you how the worst was done by the whispering in parts
'Un estrangulamiento se ve como un abrazo desde lo suficientemente lejos...'"A chokehold looks just like an embrace from far enough away..."
Fue todo lo que escuché decirWas all I heard him say
Su perfume podía cortar a través de una habitación llena de hombres de cuello apretado en sus trajes de negociosHer perfume could cut through a room of tight collared men in their business suits
Con uno en la recámara y tres en el cargadorWith one in the barrel and three in the clip
Es licencia para matar directo desde la caderaIt's license to kill straight from the hip
Comenzamos justo desde el finalWe begin right from the very end
Oh, dime cómo terminaOh tell me how it ends
No te guardes ningún detalle, chicoDon't be sparing any details, kid
Podemos empezar de nuevowe can start it over again
En una habitación llena (aún así)In a crowded room (even still)
Ella estaba completamente sola (pero estaba llena)She was all alone (but it was filled)
Ella estaba completamente sola en una habitación llena de animalesShe was all alone in a crowded room of animals
Su perfume podía cortar a través de una habitación llena de hombres de cuello apretado en sus trajes de negociosHer perfume could cut through a room of tight collared men in their business suits
Con uno en la recámara y tres en el cargadorWith one in the barrel and three in the clip
Es licencia para matar directo desde la caderaIt's license to kill straight from the hip
'Si me sofocas...'"If you suffocate me..."
Fue lo último que escuché decirWas the last I heard her say
Estaban armando un escándalo si sabes a qué me refiero (x2)They were making a scene if you know what I mean (x2)
Ella mantiene mi pulso con cada paso que daShe's keeping my pulse with every footstep
Podría detener el mundo o hacer que el reloj tic-tacShe could stop the world or make the clock tick
Ella bombea mi sangre con cada clic de sus taconesShe's pumping my blood with every heel click
Ella mantiene mi pulso con cada paso que daShe's keeping my pulse with every footstep
Estaban armando un escándalo si sabes a qué me refieroThey were making a scene if you know what I mean
Si sabes a qué me refiero, estaban armando un escándaloIf you know what I mean, they were making a scene
Estaban armando un escándalo si sabes a qué me refieroThey were making a scene if you know what I mean
Con uno en la recámara y tres en el cargadorWith one in the barrel and three in the clip
Es licencia para matar directo desde la caderaIt's license to kill straight from the hip



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Farewell Rescue y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: