Traducción generada automáticamente
E Loche
A Filetta
E Loche
Sarre senza più fine, di chjampita billezza
Cù e vostre borghe accolte nate attempu à u mondu
Duv'ellu balla u muvrellu, in'eternu vagabondu
Duv'è và lu me sguardu è duv'è mi ci affondu.
Tresca d'alti sciappali è di zenne appinzate
Fatta à sdresge e niule chì vi danu arrembu
Ad'appacià lu core chì passa cù l'abrucata
È si cerca u licore di u so più dolce lembu
Là-bas les monts
Là sont des monts sans fin d'une beauté trop pure
Frangés d'obscures forêts surgies avec le monde
Là-bas dansent des mouflons en leur funèbre ronde
Et s'y ancre le regard, et l'âme s'y emmure
Chaînes de pics altiers, de sommets acérés
Qui déchirent les nuages et où les vents s'appuient
La paix hante le corps comme elle hante la nuit
Les eaux qui les traversent sont des liqueurs acmées
E Loche
Caminando sin fin, con una belleza deslumbrante
Con vuestros pueblos antiguos nacidos al mundo
Donde baila el rebeco, eterno vagabundo
Donde se pierde mi mirada y me sumerjo en lo profundo.
Cadenas de altas cumbres y doncellas enredadas
Tejiendo las nieblas que te envuelven
Para calmar el corazón que pasa con la quemadura
Y busca el licor de su más dulce néctar.
Allá en las montañas
Allí están las montañas sin fin de una belleza demasiado pura
Rodeadas de oscuras selvas surgidas con el mundo
Allí bailan los rebecos en su funesta ronda
Y se ancla la mirada, y el alma se encierra.
Cadenas de picos altivos, de cumbres afiladas
Que rasgan las nubes y donde se apoyan los vientos
La paz acecha el cuerpo como acecha la noche
Las aguas que las atraviesan son licores exquisitos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Filetta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: