Traducción generada automáticamente
L'Invitu
A Filetta
L'Invitu
Imene,
Nobile figliu di Baccu
Chì tene u tirsu
Hè ora avà,
L'ora sacra d'accende u fiacculu di deda.
Dà li,
Da e to languide dite
Scatulisca l'alta calisgina
Ribombinu puru i scaccani di e canzone in burla
È sconcia, a folla scioppi
Quella,
A si porti a notte
Senza mancu una parolla
Fece a sposa d'unu scappaticciu andaccianu
Hymen
Noble fils de Bacchus qui porte le thyrse
Pâle Hymen il est temps
Allume rituellement le pin de la torche hérissée
Fais jaillir l’étincelle de tes doigts langoureux
Qu’on entende ricaner les chansons bouffonnes
Que la foule se déchaîne en plaisanteries obscènes
Quant à elle
L’étrangère
Qu’elle parte dans la nuit
Sans un mot
Qu’elle parte à l’aventure
Comme une qui s’est fait enlever par un homme de passage
La Invitación
Imene,
Noble hijo de Baco
Que sostiene el tirso
Es hora ahora,
La hora sagrada de encender la antorcha de la boda.
Dale,
De tus dedos lánguidos
Haz brillar la alta calavera
Resuenen también las risas de las canciones burlescas
Y la multitud estalle en bromas obscenas
Esa,
Que se vaya en la noche
Sin siquiera una palabra
Que se vaya como una novia secuestrada
Himeneo
Noble hijo de Baco que lleva el tirso
Pálido Himeneo es tiempo
Enciende ritualmente el pino de la antorcha erizada
Haz brotar la chispa de tus dedos lánguidos
Que se escuchen las risas de las canciones bufonas
Que la multitud se desate en bromas obscenas
En cuanto a ella
La extraña
Que se vaya en la noche
Sin una palabra
Que se vaya a la aventura
Como una que ha sido secuestrada por un hombre de paso



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Filetta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: