Traducción generada automáticamente
Blues on de road to Porto
A Fúria do Açúcar
Blues en el camino a Oporto
Blues on de road to Porto
Estaba tomando una copa en un bar al final del camino
Estava a beber um copo num bar ao pé da estrada
Cuando pasó el whisky se evaporó
Quando ela passou o whisky evaporou
Guiño aquí, guiño allá
Piscadela para aqui, piscadela para ali
Se acercó a mí y me dijo
Ela chegou-se ao pé de mim e disse:
Hey bebé, vamos a dar un paseo por el lado del orillo?
"-Hey Baby, vamos dar uma volta pelo lado selvage?"
Miré la tarjeta con su nombre en el pecho
Olhei para a tarjeta com o nome dela ao peito...
¿Ruth? ¡Así que bute!
"- Rute? Então bute!"
Saquamos de ahí y la llevamos al medio del bosque
Saímos dali e levei-a p'ro meio da mata
Puse mi mano en su saco de napa
Meti-lhe a mão por dentro do blusão de napa
La tensión creció, se sonrojó un poco
A tensão cresceu, ela corou um pouco,
Un condón azul se cayó de su bolsillo, y le dije
caiu-lhe um preservativo azul do bolso, e eu disse:
Oye, nena, confiesa algo
"- Hey Bebé, confessa lá uma coisa:
Te gusta el sabor del mentol
Gostas do sabor a mentol
¿O eres del Porto Football Club?
Ou és do Futebol Clube do Porto?"
Y luego me dijo
E ela disse-me então:
¿Qué opinas, O Morcón?
"-O que é que tu achas, ó Morcão?
Menos charla y más acción
Menos conversa e mais acção"
Yo estaba loca y ella estaba loca
Estava eu doido e ela toda maluca
Cuando sentí una pistola en la parte posterior de mi cabeza
Quando senti uma pistola encostada à nuca
Me volví y fue la picadura de la policía
Virei-me para trás e era o Sting dos Police
¿Quién le dijo así, llamándola por ti
Que lhe disse assim, tratando-a por tu:
¡Roxanne, te he estado observando!
"-Roxanne, I've been watchin' you !"
Ella se puso muy tímida mirándolo
Ela ficou muito aparvalhada a olhar para ele
Y todo lo que pude hacer fue responderle
E só lhe consegui responder:
Mira esto... ¿Qué he hecho?
"- Olha-me este... O que é que eu fiz?
¿Maté a un indio?
Matei algum índio?
¿Envié algo de papel al piso?
mandei algum papel para o chão?
¿Qué? Uh, lárgate de aquí
Ahn... Ahn, Baza daqui para fora
¿No ves que se acabó?
Não vês que está tudo acabado?
Siempre en el oleaje, siempre en el oleaje
Sempre a melgar, sempre a melgar...
¡Ve a la casa de tu madre, hombre!
Vai p'ra casa da tua mãe pá!"
Esta historia es una gran lección
Desta história fica uma grande lição.
Si quieres participar, presta atención
Se querem participar prestem atenção
Si crees que lo hizo bien, llámame
Se acham que ela fez bem, liguem sim
Si crees que estaba equivocada, no llames
Se acham que ela fez mal, liguem não.
El número al que debe llamar
O numero para onde devem ligar
Está aquí jugando en el pie de página
Está aqui a passar em rodapé
Y el precio de la llamada es
E o preço da chamada é de...
Durante un período de 3,9 segundos
Por período de 3.9 segundos
Para aquellos que no saben leer
Para aqueles que não conseguirem ler,
Lo repetiré
Eu vou repetir que
Y el precio de la llamada es
E o preço da chamada é de...
Durante un período de 3,9 segundos
Por período de 3.9 segundos
¡Participa!
Participem!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Fúria do Açúcar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: