Traducción generada automáticamente
No Dia do Teu Casamento
A Garota Não
Am Tag deiner Hochzeit
No Dia do Teu Casamento
Am Tag deiner HochzeitNo dia do teu casamento
Gab es keinen Regen und keinen WindNão fez chuva nem fez vento
Die Sonne strahlte hellerFez o Sol mais radiante
Als ich je gesehen hab, so glänzendQue eu já vi, de tão brilhante
Du warst das GlückTu eras felicidade
Und wenn ich ehrlich mit dir sprecheE se te falar com verdade
Am Tag deiner HochzeitNo dia do teu casamento
War ich ganz voller KummerEra eu toda desalento
Wann war der TagQuando foi que foi o dia
An dem nur ich dich wollte?Que de nós só eu queria
Nach Hause kommen vor der NachtChegar a casa antes da noite
Fliegend die Mauern hoch?Subir voando a mouraria?
Wann war dieser Moment?Quando foi esse momento?
Von Hunger, Kälte und DurstQue de fome, frio e sede
Und so vielen Nächten im FreienE tantas noites ao relento
Verloren wir das Gefühl?Nos morreu o sentimento?
Doch so zu bleibenMas ficar assim
Nur deine FreundinSó tua amiga
Ist so schön, doch mein linker Arm tut wehÉ tão bonito mas dói-me o braço esquerdo
Das Bein und der BauchA perna e a barriga
Ich kam mit langen HaarenFui de cabelo comprido
Und meinem besten KleidE no meu melhor vestido
Am Tag deiner HochzeitNo dia do teu casamento
Trank ich nur aus ReueBebi só de' arrependimento
Denn ich gab das Gute und das SchlechtePorque dei o bom e o mau
Und als wäre das falschE como se isso fosse errado
Suchtest du die PrinzessinFoste em busca da princesa
Hast den Fall als abgeschlossen erklärtDeste o caso por arquivado
Wäre ich nur stiller gewesenAntes fosse mais calada
Weniger verrückt und gestörtMenos louca e perturbada
Hätte ich nicht so viel gezeigtAntes não mostrasse tanto
Doch mein Heiliger schliefMas dormia o meu santo
Und ich ohne SchutzE eu sem ter proteção
Mißachtete mein HerzNem medi o coração
Gab es gleich dort ganz hinDei-o todo logo ali
Und verlor alles, als ich alles gabE ao dar tudo só perdi
Doch so zu bleibenMas ficar assim
Nur deine FreundinSó tua amiga
Ist so schön, doch mein linker Arm tut wehÉ tão bonito mas dói-me o braço esquerdo
Das Bein und der BauchA perna e a barriga
Am Tag deiner HochzeitNo dia do teu casamento
Tat ich so gut und so von HerzenFingi bem e tão de dentro
Dass ich fast selbst glaubteQue até eu quase acreditei
An mein eigenes SchauspielNo meu próprio fingimento
Und die Worte, die ich dir sagteE as palavras que te disse
Wie von besten FreundinnenComo de melhor amiga
Sind von Herzen das BesteDe coração são o melhor
Ich mache kein Theater und keine IntrigenNão faço manha nem intriga
Und was ich fühlte, weiß ich nichtE o que continha, não sei
In der glücklichen Träne, die ich ließNa lágrima feliz que soltei
Als ich das klare Ja hörteAo ouvir o sim tão claro
Vor der Kirche, so seltene LiebeIgreja fora, amor tão raro
Zerriss mir das Herz innenDilacerou-me dentro o peito
Ich starb nur nicht, weil ich es nicht kannSó não morri por não ter jeito
Für Dramen und TragödienPara dramas nem tragédias
Also, ein Prost auf die KomödienOra, um brinde às comédias
Doch so zu bleibenMas ficar assim
Nur deine FreundinSó tua amiga
Ist so schön, doch mein linker Arm tut wehÉ tão bonito mas dói-me o braço esquerdo
Das Bein und der BauchA perna e a barriga
Doch so zu bleibenMas ficar assim
Nur deine FreundinSó tua amiga
Ist so schön, doch mein linker Arm tut wehÉ tão bonito mas dói-me o braço esquerdo
Das Bein und der BauchA perna e a barriga



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Garota Não y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: