Traducción generada automáticamente

Twin Heads Of Vengeance
A Hill To Die Upon
Las Dos Cabezas de la Venganza
Twin Heads Of Vengeance
El momento de la guerra aún no ha llegado, pero llegará, y pronto; y cuando llegue, mi consejo es sacar la espada y desechar la vaina."The time for war has not yet come, but it will come, and that soon; and when it does come, my advice is to draw the sword and throw away the scabbard."
- Thomas 'Stonewall' Jackson- Thomas "Stonewall" Jackson
El águila de dos cabezas se remonta a varios miles de años antes de Cristo con los hititas y aún hoy se encuentra en varios escudos de armas, en la bandera albanesa y en la orden teutónica.The double-headed eagle goes back to several thousand years B.C. with the Hittites and remains today in several coat-of-arms, the Albanian flag, and the Teutonic order.
Esta criatura es un enigma tan sorprendente que fue nuestra primera elección para la portada del álbum y se convirtió en el símbolo perfecto para esta canción de guerra.This creature is such an amazing enigma that it was our first choice for the album cover and became the perfect symbol for this song of war.
Es de uso común hoy en día, sin duda, pero sentimos que este águila, junto con Prometeo, tenía mucho más que revelar.It is common usage today, for sure, but we felt this eagle, along with Prometheus, had so much more to reveal.]
Las Dos Cabezas: 'Dos picos desgarran los ojos de mil nacionesThe Twin Heads: "Two beaks tear at a thousand nation's eyes
Alas golpean los oídos de todos los que se atreven a lucharWings beat upon the ears of all who dare to fight
Mi luz ilumina el caminoMy light shineth the way
Adelante a través de cenizas, niebla y miedoForward through ash and fog and fear
¡Es una locura ardiente lo que veo... en todos los que comando!It is flaming madness I see... in all whom I command!
Prende fuego a un millón de estados imperialesSet flame to a million empirical states
Que no soportarán mis rostrosThat will not bare my faces
Estoy en paz con la locura de mi razaI am at peace with the madness of my race
Dos picos desgarran los ojos de mil nacionesTwo beaks tear at a thousand nation's eyes
Alas golpean los oídos de todos los que se atreven a luchar...Wings beat upon the ears of all who dare to fight..
Los Guerreros: 'Contempla lo que no podemos verThe Warriors: "Beholdeth what we cannot see
¡Dios de dioses!God of gods!
Ley por naturaleza, solo por voluntadLaw by nature, by will alone
Infinito, titánico, inmortalInfinite Titanic Immortal
¡Oh! Poder sin rostroOh! Faceless might
Concédenos la vistaGrant us the sight
A través de la ceniza y la llamaThrough the ash and flame
¡Los himnos del caos se alzan!'The Hymns of chaos rise!"
El Poeta: 'Dioses de hierro en guerraThe Poet: "Warring iron gods
Y la llama inmortal de la locuraAnd madness' undying flame
Canto del fuegoCarmen ex ignis
Canción del miedo'Cantus ex metus"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Hill To Die Upon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: