Traducción generada automáticamente

Dekho Na
A. R. Rahman
Dekho Na
Alka:
Umm..hmm…hmm…hmm…
Umm..hmm…dekho na, zara dekho na
Tum ho main hoon aur ye tanhaaiyaan hai
Dekho na, zara dekho na
Kaisi narm si ye parchhaaiyaan hai
Suno zara, suno zara, dhadkanon ki sada
Suno zara, suno zara, geet khaamoshi ka
Suno zara, suno zara, kehti hai…raat kya
Udit:
Raat hai leke aayi, kitne armaan anjaane
Kehti hai sau afsaane, sunta hoon main
Raat ne li angdaai, anhoni baat hai hoti
Bikhre hai jaise moti chunta hoon main
Tumne, ye kya keh diya
Meri aankhon mein diye hai jaise jal gaye
Tumne ye kya keh diya
Meri raaton ke andhere jaise dhhal gaye
Alka:
Tumse hi toh milke maine jaana hai
Sapne kya hote hain ho
Tumse hi toh milke maine jaana hai
Dil kaise kho-te hain oh..
Udit:
Chaandni se pyaari mujhko, in palkon ki chhaaon
Tumne basaaya mere dil mein, ik sapnon ka gaaon
Alka:
Tumne mujhko chaaha toh
Mausam rang chhalkaata hai
Har pal jee ab gaata hai mere liye
Udit:
Tumne mujhko chaaha toh
Jeevan ki saari raahein
Khole hain apni baahein mere liye
Alka:
Dekho na, zara dekho na
Tum ho main hoon aur ye tanhaaiyaan hai
Dekho na, zara dekho na
Kaisi narm si ye parchhaaiyaan hai
Udit:
Hmm…tum bin din sune the raatein suni thi
Viraani thi chhaayi oh…
Ab jaise din chamke raatein mehki hai
Tum ho jo hamraahi oh…
Alka:
Tum bin jaise main thi adhoori
Poori ho gayi hoon main
Tumko paake jag paaya hai
Par khud kho gayi hoon main
Udit:
Ham dono ne ab jaana, jeene ka matlab kya hai
Alka:
Pehle kya thi ab kya hai, ye zindagi
Udit:
Ham dono ne ab jaana, duniya kitni pyaari hai
Alka:
Paayi kitni saari hai, hamne khushi
Udit:
Dekho na, zara dekho na
Tum ho main hoon aur ye tanhaaiyaan hai
Dekho na, zara dekho na
Kaisi narm si ye parchhaaiyaan hai
Alka:
Suno zara, suno zara, dhadkanon ki sada
Suno zara, suno zara, geet khaamoshi ka
Suno zara, suno zara, kehti hai…raat kya
Mira
Alka:
Umm..hmm…hmm…hmm…
Umm..hmm…mira, solo mira
Tú estás, yo estoy y estas soledades están
Mira, solo mira
Qué suaves son estas sombras
Escucha, escucha, el latido de los corazones
Escucha, escucha, la canción del silencio
Escucha, escucha, qué dice... la noche
Udit:
La noche trae consigo tantos sueños desconocidos
Cuenta cien historias, yo escucho
La noche bosteza, es algo inusual
Se dispersan como perlas, yo elijo
Tú, ¿qué dijiste?
Mis ojos parecen haberse encendido
Tú, ¿qué dijiste?
Mis noches oscuras parecen haberse iluminado
Alka:
Fue al conocerte que aprendí
Qué son los sueños, oh
Fue al conocerte que aprendí
Cómo se pierde el corazón, oh..
Udit:
Más querida que la luz de la luna, la sombra de estos párpados
Has construido en mi corazón, un pueblo de sueños
Alka:
Si me amas
El clima rebosa colores
Cada momento ahora canta para mí
Udit:
Si me amas
Todos los caminos de la vida
Se han abierto para mí
Alka:
Mira, solo mira
Tú estás, yo estoy y estas soledades están
Mira, solo mira
Qué suaves son estas sombras
Udit:
Hmm…sin ti, los días eran silenciosos, las noches eran solitarias
Había vacío, oh…
Ahora, como si los días brillaran, las noches están perfumadas
Tú eres mi compañera, oh…
Alka:
Sin ti, yo era incompleta
Ahora estoy completa
Te encontré y encontré el mundo
Pero me he perdido a mí misma
Udit:
Ambos hemos aprendido, ¿cuál es el significado de vivir?
Alka:
¿Qué era antes y qué es ahora, esta vida?
Udit:
Ambos hemos aprendido, cuán hermoso es el mundo
Alka:
Cuánta felicidad hemos encontrado
Mira, solo mira
Tú estás, yo estoy y estas soledades están
Mira, solo mira
Qué suaves son estas sombras
Alka:
Escucha, escucha, el latido de los corazones
Escucha, escucha, la canción del silencio
Escucha, escucha, qué dice... la noche



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A. R. Rahman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: