Traducción generada automáticamente

Tauba Tauba
A. R. Rahman
Oh My God
Tauba Tauba
When I fight with myselfkhud se jab ladta hoon
I tell God thisrab se yeh kehta hoon
Whatever happens around mechaaron oar jo hota hai
I get angry with itus se main gussa hoon
Oh my God, my egoistic selftauba tauba nafs maghroor hai
Oh my God, far from the truthtauba tauba sach se door hai
Oh my God, heart is without lighttauba tauba dil benoor hai
Oh my God, what a phasetauba tauba kaisa daur hai
When I fight with myself (it's true)khud se jab ladta hoon ( sach hai )
I tell God this (it's true)rab se yeh kehta hoon ( sach hai )
Whatever happens around me (it's true)chaaron oar jo hota hai ( sach hai )
I get angry with it (it's true)us se main gussa hoon ( sach hai )
Oh my God, my egoistic selftauba tauba nafs maghroor hai
Oh my God, far from the truthtauba tauba sach se door hai
Oh my God, heart is without lighttauba tauba dil benoor hai
Oh my God, what a phasetauba tauba kaisa daur hai
When will it come...kab aayegaa...
That new time...waqt woh nayaaa...
When will we achieve...kab payengee...
When will the freedom of hearts comesab dil ki aazadi ko kab aayegi
That lovely morningwoh pyari-pyari ek subah
Wealth increases daily for the richdaulat badhti hai roz toh ameeron ki hi
Hunger increases daily for the poorbhuuk badhti hai roz hi ghareebon kii...
Promises are empty, time revealswaadon se tar-zubaan, waqt milte hi par
The guides become silentgungi ho jaate hai unn.. rehbaron kii..
Walking with pride on this earth, forgettingchaltein hai aakad ke yeh zameen pe, bhoolee..
That one day we have to go into this earthke jaana hai ik din iss zameen mein
It's like a stain on the moondhabba hai yeh jaise chaand pe dhabba
Betrayal after betrayal, deceiving oneselfdhoka ke dhoka, detein hai khud ko dhoka
Oh my God, my egoistic selftauba tauba nafs maghroor hai
Oh my God, far from the truthtauba tauba sach se door hai
Oh my God, heart is without lighttauba tauba dil benoor hai
Oh my God, what a phasetauba tauba kaisa daur hai
Think, think a little, a single flame is enoughsochon sochon zaraa, kaafi hai ik shamaa
Which lights up here, millions of flamesjisse jal uthti hai yahaan, laakhon shamaa..
The whole world will change, friendssaari duniya badal jaayegi yaaron par
It's necessary to change just one thinghai zaroori badalna bas ik kaam..
Smile and see, it's a good deed, peoplemuskaare ke dekhna bhi neki, logon ki
Removing stones from the pathsraahon se patthar hata laane ki
Don't bow down to the world, don't worship itsajda tu sajda, duniya ko naa kar sajda
Bow down, worship only the name of Godsajda ho sajda, bas naam hai khuda ka sajda
Oh my God, my egoistic selftauba tauba nafs maghroor hai
Oh my God, far from the truthtauba tauba sach se door hai
When I fight with myselfkhud se jab ladta hoon
I tell God thisrab se yeh kehta hoon
Whatever happens around mechaaron oar jo hota hai
I get angry with itus se main gussa hoon
..... (....light is....light is...) .......... (....noor hai....noor hai...) .....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A. R. Rahman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: