Traducción generada automáticamente

Electric Relaxation
A Tribe Called Quest
Détente Électrique
Electric Relaxation
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaîtRelax yourself girl, please settle down
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaîtRelax yourself girl, please settle down
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaîtRelax yourself girl, please settle down
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaîtRelax yourself girl, please settle down
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaîtRelax yourself girl, please settle down
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaîtRelax yourself girl, please settle down
Chérie, regarde, tu m'as hypnotiséHoney, check it out, you got me mesmerized
Avec tes cheveux noirs et tes cuisses bien galbéesWith your black hair and your fat-ass thighs
La poésie de rue, c'est mon quotidienStreet poetry is my every day
Mais yo, je dois m'arrêter quand tu marches vers moiBut yo, I gotta stop when you trot my way
Si je bossais dans un club, tu ne paierais pasIf I was working at the club, you would not pay
Aiyyo, mon pote phife diggy, il a quelque chose à direAiyyo, my man phife diggy, he got something to say
Je les aime brunes, jaunes, portoricaines ou haïtiennesI like 'em brown, yellow, puerto rican or haitian
Je m'appelle phife dawg de la nation zuluName is phife dawg from the zulu nation
Je t'ai dit dans le son qu'on peut se lâcherTold you in the jam that we can get down
Maintenant, on va s'envoyer en l'air comme le groupe h-townNow let's knock the boots like the group h-town
T'as bbd sur le mur de ta chambreYou got bbd all on your bedroom wall
Mais je suis au-dessus du panier et c'est comme ça que je joueBut I'm above the rim and this is how I ball
Un petit quelque chose de brut dans les rues de New YorkA gritty little something on the New York street
C'est comme ça que je représente sur ce beat iciThis is how I represent over this here beat
Je parle de toiTalking 'bout you
Yo, je t'ai emmenéeYo, I took you out
Mais le sexe était dans ma tête tout le long du trajetBut sex was on my mind for the whole damn route
Mon esprit était en folie et dans un état de désirMy mind was in a frenzy and a horny state
Mais je pouvais pas balancer des pièces, tu pouvais pas comprendreBut I couldn't drop dimes 'cause you couldn't relate
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaît (tu peux pas comprendre)Relax yourself girl, please settle down (you can't relate)
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaît (tu pouvais pas comprendre)Relax yourself girl, please settle down (you couldn't relate)
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaîtRelax yourself girl, please settle down
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaîtRelax yourself girl, please settle down
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaîtRelax yourself girl, please settle down
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaîtRelax yourself girl, please settle down
Étends tes jambes, laisse-moi te faire pleurerStretch out your legs, let me make you bawl
Te rendre folle, te faire grimper au murDrive you insane, drive you up the wall
Fixant ton crâne, très solideStaring at your dome-piece, very strong
Plus fort que la fierté, plus fort que le teflonStronger than pride, stronger than teflon
Emmène-moi sur l'avenue et tu m'achètes des liensTake you on the ave and you buy me links
Maintenant je veux te bousculer jusqu'à ce que ça senteNow I wanna pound the poontang until it stinks
Tu peux être ma maman et je serai ton garçonYou can be my mama and I'll be your boy
Vrai bad boy, jamais je ne suis timideOriginal rude boy, never am I coy
Tu peux être une petite dans mon illustre convoiYou can be a shorty in my ill convoy
Pas pour faire le thug ou le mec du quartierNot to come across as a thug or a hood
Mais chérie, t'as ce qu'il faut, comme madelyne woodsBut hon, you got the goods, like madelyne woods
Au fait, je m'appelle malik, le freak de cinq piedsBy the way, my name's malik, the five-foot freak
Disons qu'on se retrouve d'ici la fin de la semaineLet's say we get together by the end of the week
Elle a simplement dit : Non, m'a traité de salopeShe simply said: No, labelled me a ho
J'ai dit : Comment tu peux dire ça ? Mes amis m'ont dit çaI said: How you figure? My friends told me so
Je déteste quand des groupies débiles veulent parlerI hate when silly groupies wanna run they yap
Parole de Dieu, chérie, je ne fais pas ça comme çaWord to God, hon, I don't get down like that
Je te ferai fléchir les genoux au point que tu peux à peine parlerI'll have you weak in the knees that you could hardly speak
Ou on peut faire comme l'oncle l et balancer un ep dans ma jeepOr we could do like uncle l and swing an ep in my jeep
Garde ça discret, yo, on reste discretsKeep it on the down, yo, we keep it discreet
Tu vois, je ne suis pas le genre de gamin à étaler mes affaires dans la rueSee, I'm not the type of kid to have my biz in the streets
Si ma mère n'approuve pas, alors je m'enfuiraiIf my mom don't approve, then I'll just elope
Laisse-moi sauver le petit homme de l'intérieur du bateauLet me save the little man from inside the boat
Laisse-moi te prendre par derrière, ma belle, je ne vais pas me faire une hernieLet me hit it from the back, girl I won't catch a hernia
J'éclate sur ton canapé, maintenant t'as des meubles marinsBust off on your couch, now you got seaman's furniture
Shaheed, phife et le p supplémentaireShaheed, phife and the extra p
Stacy beadle, pj et mon pote LGStacy beadle, pj and my man LG
Ils savent que l'abstrait est vraiment de l'âme sur glaceThey know the abstract is really soul on ice
Le caractère est celui des hommes, jamais de sourisThe character is of men, never ever of mice
Petite, laisse-moi te parler de mon seul viceShorty let me tell you about my only vice
Ça a à voir avec beaucoup d'amour et c'est pas rien de joliIt has to do with lots of loving and it ain't nothing nice
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaît (c'est pas rien de joli)Relax yourself girl, please settle down (it ain't nothing nice)
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaît (c'est pas rien de joli)Relax yourself girl, please settle down (it ain't nothing nice)
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaîtRelax yourself girl, please settle down
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaîtRelax yourself girl, please settle down
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaîtRelax yourself girl, please settle down
Détends-toi ma belle, calme-toi s'il te plaîtRelax yourself girl, please settle down



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Tribe Called Quest y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: