Traducción generada automáticamente

Scenario (Remix)
A Tribe Called Quest
Scénario (Remix)
Scenario (Remix)
Busta Rhymes:Busta Rhymes:
Ici en 1992, on vous présente le fabuleux remix de What's the ScenarioHere in 1992, we present the fabulous what's the Scenario remix
Où il y a 7 MCs.Where as there are 7 MCs.
Six qui sont en chair et en os, un qui est en essence spirituelleSix which are in physical form, one which is in spiritual essence
Et il se fait appeler, euh...HOOD!And he goes by the name of, uh...HOOD!
Hood:Hood:
Checke l'ambiance, enfoiré, encore une fois, mecCheck the vibe, punk that ass again, god
'F' ça (SHIITT!!) ! Je lâche des balles'F' it (SHIITT!!) ! I lay buckshots
Hood, fou furieux, je déchire les scènesHood, madman, I rip up stages
Mets tes mises, je suis sauvage comme Larry DavisLay down your wages, I'm wild like Larry Davis
Extra, extra, prends un clip. Je vais détruire ton cul (HUH!)Extra, extra, pick up a clip. I'll tear that ass out the frame (HUH!)
Et je prends ma bite (OH!)And grab my dick(OH!)
Avec les beats que je balance, je kick et lâche des bombesBy the beats that I bump, I kick and drop bombs
Je suis rugueux et mortel, donc je chie sur les futilitésI'm rugged and deadly, so I shit on the petty
Un sale bâtard musical, je suis une mauvaise nouvelleA musical badder bastard, I'm bad news
Je suis fou et malin, je fais des trous dans les crewsI'm crazy and clever, cut holes in crews
Mort sur le phono, mes compétences sont soloDeath on the phono, my skills are dolo
Tu dis 'oh non', espèce de pédéYou say 'oh no', you bitch ass homo
Je ramasse les déchets, électrisant, je suis en prime timeI bag up waste, electrifying, I'm primetime
Je massacre la vermine, je suis le plus grand de tous les tempsI slaughter slime, I'm the greatest of all time
Frère malade, enfoiré dégoûtantSick ass brotha, nasty ass nigga
Je te balance des balles dans la face et te jette dans la rivièrePump slugs in your face and jump that ass in the river
Deux larmes dans un seau, tant pis, dégage le canard (QUE QUOI, QUE QUOI!!!)Two tears in a bucket, fuck it, kick the can (SAY WHAT, SAY WHAT!!!)
Je suis un homme vraiment mauvaisI'm a bad, bad man
Phife:Phife:
Rapide, c'est comme ça que je flippe du bout des lèvresQuick is how I flip from the tip of the lip
Je balance des hits comme Gladys Knight et les PipsPunchin out hits like Gladys Knight and the Pips
L'assassin de 5 pieds vient de s'introduire dans ta zoneThe 5 foot assassin has just raided your area
Tes rimes de cul sont nulles et c'est pour ça que je t'entends (ALORS!)Your booty rhymes are wack and that's the reason why I'm hearin ya (SO!)
Déroule le tapis rouge car je kicke çaPull out the red carpet cuz I'm kickin this
Vanilla Ice en platine ? C'est ridiculeVanilla Ice platinum? That shit's ridiculous
Excuse mon français, mais la vulgarité c'est tout ce que je saisExcuse my French, but profanity is all I knew
Et à vous autres vendus, oh ouais, 'F' vous aussiAnd to you other sellouts, oh yeah, 'F' you too
Et sachez-le, je ne suis pas celui à qui s'attaquerAnd let it be known, I'm not the one to step to
Tu ferais mieux d'appeler D-Nice à ton secoursYou better off callin D-Nice to your rescue
Fanatique du freestyle, probablement le meilleurFreestyle fanatic, probably the best around
Quant aux MCs bidons, comme Chuck D, je les 'ferme'As for corny MCs, like Chuck D, I 'Shut 'Em Down'
Le Don de l'art du hip-hop et je ne m'arrêterai pasThe Artical Don of hip-hop and I won't stop
L'assassin de 5 pieds est venu détruire le shopThe 5 foot assassin has come to wreck 'nuff shop
Alors fais comme Michael Jackson et 'Souviens-toi du Temps' (TE SOUVIENS-TU?)So do like Michael Jackson and 'Remember the TIme'(DO YOU REMEMBER?)
Mets tes chaussures de danse ou quelque chose car tu sais pas rimerPut on your dancin shoes or somethin cuz you sho' can't rhyme
Milo:Milo:
(BIG UP BIG UP!) Vers la nouvelle éternité(BIG UP BIG UP!) Into new eternity
Ensuite, on a dit quelque chose qui me concerneNext was said somethin that complies onto me
Que faut-il pour vérifier une technique (BEAUCOUP DE STYLES, BEAUCOUP DE STYLES!)What does it take to check a technique (MANY STYLES, MANY STYLES!)
La chaleur hostile apporte l'énergieHostile heat brings forth the energy
Milo dans la danse est la nouvelle identitéMilo in the dance is the new identity
Un, deux, vérification du micro, sélectionne pour le ruffneckOne, two mic check, select for the ruffneck
À 10 contre 1, je viens CORRECT!At a 10 to 1 bet, I come CORRECT!
Dans mes cyphers, il y a des blocs, j'apporte des boîtes pour me connecter avec des nœudsIn my cyphers are blocks, I bring box to connect with knots
Pour que je puisse faire des dreadlocksSo I can grow dreadlocks
Maintiens le rock NE T'ARRÊTE PAS LE ROCK!!!)Maintain the rock DON'T STOP THE ROCK!!!)
Maintiens le rock (NE T'ARRÊTE PAS LE ROCK!!!)Maintain the rock (DON'T STOP THE ROCK!!!)
Kicke bien, puis pas, E. Watt a dit pasKick it right, then not, E. Watt said not
Je lève ma tasse, donc c'est justeI put my mug up, so fair is fair
Alors C. Brown, sommes-nous en sécurité ? (Ouais!)So C. Brown are we in the clear? (Yeah!)
C. Brown, sommes-nous en sécurité ? (Ouais!)C. Brown are we in the clear? (Yeah!)
Charlie Brown:Charlie Brown:
Faisons des mouvements les gars (MOUVEMENTS LES GARS!)Makin moves y'all (MOVES Y'ALL!)
Encore et encore (CHECKA, CHECK IT OUT!!!)On and on and on (CHECKA, CHECK IT OUT!!!)
Jusqu'à l'aube (QUI EST-CE?!?)To the breaka, breakadawn (WHO'S THAT?!?)
Devine, un des LONS et A Tribe Called QuestGuess, one of the LONS and A Tribe Called Quest
(EST) à l'Ouest(EAST COAST!) to West
Remixé, plus de kick que MetallicaRemixed mad kick more than Metallica
À tous les coins comme le Battlestar GalacticaTo all ends like the Battlestar Gallactica
Stampin, stompin, rompin ComptonStampin, stompin, rompin Compton
(PEUPLE PARTOUT DANS LE MONDE!!!) Je suis en train de provoquer (STYLE!)(PEOPLE ALL OVER THE WORLD!!!) I'm promptin (STYLE!)
Choisis un style, n'importe quel style, Strong IslePick a style, any style, Strong Isle
Représentation, sensationalisationRepresentation, sensationalization
Scénario pour la radio, BLS et KISS, doncScenario for the radio, BLS and KISS, so
(ON Y VA, YO!) Ouais(HERE WE GO, YO!) Yeah
Force, Main Source LP en pleine ascensionForce, Main Source LP on the rise
In Living Color a été vu à travers des yeux originauxIn Living Color was seen through original eyes
Et je suis dehors comme un cri, Ooh Ahh, Ooh AhhAnd I'm out like shout, Ooh Ahh, Ooh Ahh
(OOH AHH, OOH AHH!) Voilà, bébé par(OOH AHH, OOH AHH!) There it is baby par
Dinco:Dinco:
Vigne, membre sur un membre, mince chimVine, limb on a limb, slim chim
P je suis, là je suis (LÀ JE SUIS!)P I am, there I am (THERE I AM!)
Ne fuis pas d'un blimpDon't run from a blim
La vue doit être juste, sois poli pour les souris comme un MikeSight be be right, be polite for mice like a Mike
VOIS MAL, VOIS SYKESEE SICK, SEE SYKE
Et glisse loin vers les PoconosAnd slip away and off to the Poconos
Le spot apporte les flows, pourrait balancer les poteaux fruitésSpot bring the flows, might swing the fruity poles
Yamaha (YAY-HA-MAY!)Yamaha (YAY-HA-MAY!)
Divisons le funk, maintenant tout s'écrit (HEY!)Let's split the funk, now it all spells (HEY!)
Assez, assez, mal ajusté, je suis avecEnough, enough, misfitted I'm with it
Si je l'avais fait, je l'aurais partagé et probablement pas dû quitterIf I did it, I would split it and probably shouldn't have quit
Parce que yo, mon statut public agit comme GladysCuz yo, my public status act Knight like Gladys
Prends des tests d'espace de repos et yo, je suis comme le plus fouTake rest space tests and yo, I'm like the maddest
Mâle, pas femelle, originaire de UniondaleMale, not female, hail from Uniondale
Fais rebondir le beat pour le pôle beat car les beats sont criésBounce the beat for the beat pole cuz beats are bein yelled
Dans le couloir, toujours en train de sonner avec un HO!In the hallway always ringin with a HO!
C'est mon 2 fois 9 sur le ScénarioThis is my 2 times 9 on the Scenario
Q-Tip:Q-Tip:
Checke ça tout le monde, rimes et microsCheck it out everybody, rhymes and mics
Les hommes noirs deviennent hip, FAISANT CE QU'ILS AIMENT!Black mens gettin hip, DOIN WHAT THEY LIKE!
Huit frères noirs sous les projecteursEight black brothas in the public eye
Si tu écoutes très attentivement, alors je vais te dire pourquoiIf you listen very close, then I'll tell you why
HOOD!, Phife, Milo, Dinco et C. BrownHOOD!, Phife, Milo, Dinco and C. Brown
Shaheed, moi-même et Busta Bust BrownShaheed, myself and Busta Bust Brown
Nous allons commencer à rock (ROCK!), alors amène les foules (FOULES!)Will commence to rock (ROCK!), so bring on the flocks (FLOCKS!)
Interrogation pour le knockin de la boîteInterrogation for the knockin of the box
Le roi du boom-box contrôle la médulaThe boom-box ruler controls the medula
Personne n'est plus cool, je gagne comme ShulaNone come cooler, I win like Shula
Alors fais sortir les mouvements pendant que tu commences à la poursuivreSo bust out the moves as you start to pursue her
Esprit intensifié, consommateur non bluntIntensified mind, non blunt consumer
Tip viendra avec le cul (EH BIEN, C'EST JUSTE UNE RUMEUR!)Tip will come booty (WELL, IT'S ONLY A RUMOR!)
Le beat est si malade qu'il commence des tumeurs cérébrales (TUMEURS!)The beat is so sick, that it starts brain tumors (TUMORS!)
Paix à Hood bébé du crooner de minuitPeace to Hood baby from the midnight crooner
Fume-le plus tard, sinon, plus tôtSmoke him up later, if not, then sooner
Busta Rhymes:Busta Rhymes:
Hé, qu'est-ce qu'on va FAIRE! en '92, même si on s'est bien AMUSÉS! en '91Hey what we gon DO! in '92, even though we had FUN! in '91
Rapide à changer ma journée, toutes les choses tombentQuick to turn my day, all things comin down
Rends-toi au nouveau son, laissant des fissures dans le solRun up on the new sound, leavin cracks in the ground
Que se passe-t-il mon gars (PUTAIN!) et maintenant mon cerveau fait malWhat's goin on my man (GOD DAMN!) and now my brain is hurtin
Busta, le rythme va les frapper, puis je les attrapeBusta, rhythm will hit 'em, then I get 'em
Je les déchire, je chie sur eux, je les frappe, puis je vais m'asseoir sur euxRip on 'em, shit on 'em, hit on 'em, then I will sit on 'em
Ouvre ta bouche si tu veux de la nourritureOpen up your mouth if you want the food
Prends-en plein, Flipmode, parce que je suis dans l'ambiance, Uh-heh, uh-hehTake in full, Flipmode, cuz I'm in the mood, Uh-heh, uh-heh
Ouais mec, c'est comme ça que ça se passeYeah man, that's how it goes
Corps dégoulinant de sang sortant de ton nezBody drippin with blood comin out your nose
Donne-moi un bandage, qu'est-ce que tu demandes ? (PLUS!)Give me a band-aid, what are you askin for? (MORE!)
Tout dans ton secret et purAll in your secret and pure
Adverse, ils ont dit, vérifie et je balance un nouveau rapAdverse, they said, check it and I bust a new rap
Rap, Busta Rhymes, et balance ce rap diaboliqueRap, Busta Rhymes, and bust this wicked rap
Ouais vous tous en '92, je prépare mon spray anti-fourmis (DE TOUTE FAÇON!)Yeah y'all in '92, I'm packin my ant spray (ANYWAY!)
Chatouille-le, Tribe Called Quest, Leaders of the New SchoolTickle it, Tribe Called Quest, Leaders of the New School
Des frères fous penseraient encore...Rhow, Rhow, Rhow!!!Mad brothas would still think...Rhow, Rhow, Rhow!!!
À mon dragon, bébé, arrête de pleurerTo my dragon, baby, stop whining
Je vois mon influence briller encoreI see my influence still shining
Plus fou en '92, oh oh, il est temps de partir, yoMore crazy in '92, uh oh, time to go, yo
C'est le Scénario!That's the Scenario!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Tribe Called Quest y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: