Traducción generada automáticamente

Sassaquin
A Wilhelm Scream
Sassaquin
Sassaquin
Querías todo, lo conseguiste, lo conseguiste, tu alma se fueYou wanted everything, you got it you got it, your soul departed
Listo para morir en su lugar, la rendición estaba a días de distancia, o no, supongoReady to die instead, surrender was days away, or not, I guess
Este lugar solitario, el tiempo expira a paso de caracolThis lonely place, time expires at a snail's pace
Tomando el camino largo a casa, sin timónTaking the long way home, rudderless
Pasando por el ojo de la aguja, a centímetros de la muerteThread the needle, inches from death
Tomando el largo camino hacia sassaquin para sudar la fiebreTaking the long way down to sassaquin to sweat the fever out
Luego regresaste del infierno y lo trajiste contigoThen you got back from hell and brought it back with you
Cada movimiento es sospechoso, otra grieta en la campana de la divisiónEvery move is suspect, another crack in the division bell
"Estas cosas llevan tiempo, necesitas ser paciente""These things take time, you need to be patient."
Mientras saco mis piernas de las arañasAs I'm pulling my legs off of spiders
Es pura charla, son puras excusas, me ponen a prueba cuando te vasIt's all talk, it's all excuses, 'm put to the test when you take flight
Siempre culpando a alguien, no me culpes a míAlways blaming someone, don't blame me
Te estás alejando de eso, lo juro por DiosYou're staying off of it, you honest-to-god it
Ahora estás de vuelta donde empezasteNow you're back where you started
En el baño escondiéndoteIn the bathroom hiding
Pensé que estaba cegado, no hice nada al respectoThought I was blinded, I did nothing about it
Siempre es que acabas de salirIt's always you just got out
Tu lucha por la vida pero no puedo cerrar la bocaYour life's struggle but I can't shut my mouth
Si esta ciudad es tu alteza, esta vez déjame ser yo pidiendo la bala entre los ojos del reyIf this town's your highness, this time let it be me asking for the bullet between the king's eyes
Luego regresaste del infierno y lo trajiste contigoThen you got back from hell and brought it back with you
Cada movimiento es sospechoso, otra grieta en la campana de la divisiónEvery move is suspect, another crack in the division bell
Diciendo 'estas cosas llevan tiempo, necesitas ser paciente'Sayin' "these things take time, you need to be patient."
Mientras saco mis piernas de las arañasAs I'm pulling my legs off of spiders
Me ves hablando, pero son solo frasesYou see me talking, but it's just sentences
He dado muerte a mi propio consejoI put to the death my own advice
Siempre culpando a alguien, no me culpes a mí, me culpo a mí mismoAlways blaming someone, don't blame me, I blame myself.
Veo tanto de mí en tiI see so much of myself in you
Siempre culpando a alguien, no me culpes a míAlways blaming someone, don't blame me
Me culpo a mí mismo, por nadaI blame myself, for nothin'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A Wilhelm Scream y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: