Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 18.298

Incógnito (part. J. Ariais)

A286

Letra

Incognito (feat. J. Ariais)

Incógnito (part. J. Ariais)

The memories haunt, steal sleepAs lembrança assombra, rouba o sono
Empty gaze, the emptiness is intenseOlhar vago, o vazio é intenso
My daughter crying, asking for helpMinha filha chorando, pedindo socorro
My worst nightmare!Meu pior pesadelo!

What am I still doing here?Que que eu ainda tô fazendo aqui?
Insisting on the mistakeInsistindo no erro
Blind seeking comfort in others' approvalCego buscando conforto em aprovação dos outros
Aware of the placebo effect on the egoCiente do efeito placebo no ego

Everything is temporary and my heart knowsTudo é passageiro e meu peito sabe
Still insists on believingMesmo assim insiste em acreditar
Forgot the cowardEsqueceu do covarde
That the hand that thanks and applaudsQue a mão que agradece e aplaude
Tomorrow is the one that wants to kill you?Amanhã é a que quer te matar?

The streets are so empty, where are the kids?As rua tão vazia, cadê os moleque?
Bringing back the pastTraz de volta o passado
And freeing me from the karma of walking aloneE me livra do carma do andar solitário
Legacy of the fool who thought he was wiseLegado do otário que achava ser sábio

Certainty condemns sadnessA certeza condena a tristeza
And truth brings lonelinessE a verdade traz a solidão
Between self-sentence and dismissalEntre a auto sentença e a dispensa
Without even trusting your own heart, noSem confiar nem no próprio coração, não

The worst was not the last decisionPior não foi a última decisão
When the best conclusion was to run awayQuando a melhor conclusão foi fugir
It was staying up all night in the cold dewFoi varar madrugada no sereno frio
I found out I didn't even have anywhere to go!Descobri que não tinha nem pra onde ir!

My daughter smiles, gives me a hugMinha filha sorri, me dá um abraço
Saves me from slow suicideMe salva do suicídio lento
Makes me forget this longingFaz eu esquecer essa saudade de que
That kills me insideQue me mata por dentro

Only I know that behind the silenceSó eu sei que é por trás do silêncio
That precedes the evil of the shotQue antecede a maldade do tiro
Their luck was that I have youSorte deles foi eu ter vocês
To maintain balance in hatred!Pra no ódio manter o equilíbrio!

Sometimes the end of everything seems fair to meÀs vezes o fim de tudo me parece justo
And gives meaning to the poisonE dá sentido aos veneno
The damn thing is that not alwaysO foda é que nem sempre
The anguish gives way to calmA angústia dá espaço pra calma
To the justice of timePra justiça do tempo

This shit steals my peace, for realEssa porra me rouba a paz memo, tru
You can't even imagine, my mind is racingCê nem imagina, a cabeça tá a mil
And the nights no longer provide rest for a few days, manE as noite já não proporciona descanso a uns dia, tio

May my pains heal by crying aloneQue as minhas dores curem chorando sozinho
Surrounded by dissatisfaction, talking to the booksCercado de insatisfação, conversando com os livros
I know how you feelEu sei como se sente
I remember us, and everything that couldn't beLembro da gente, e tudo que não deu pra ser
Do you still think of me, like I think of you?Será que ainda pensa em mim, como penso em você

And some say it's easy to condemn your smileE há quem o diga que é fácil condenar teu sorriso
Attribute luck, the sleepless nights, the rush, it will go unnoticedAtribui a sorte, as insônias, os corre, vai passar batido
I fucked up, man, but I was trying to get it rightErrei pa carai tio, mas foi tentando acertar
But time is also flawedSó que o tempo é falho também
Doesn't analyze intentions, won't forgiveNão analisa intenções, não vai perdoar

I don't fear the shot that comes from behindNão temo o tiro que vem pelas costas
One day it helped me concludeUm dia ajudou concluir
That a friend is money in your pocketQue amigo é dinheiro no bolso
As I heard my whole life!Como a vida inteira eu ouvi!
Everything is history, becomes the pastTudo é história, vira passado
And is forgotten, it's like it never existedE se esquece, é como não existir
I know how it drives me crazy, makes me hate myselfSei o quanto enlouquece, me faz me odiar
Get used to your absence here!Acostumar com a sua falta aqui!
One day maybe I'll still remember a moment, or what happenedUm dia talvez ainda lembre de um momento, ou do que passou
Inventing meanings for life, when the sky fell silent againInventando sentidos pra vida, quando outra vez o céu silenciou

And they still think they knowE ainda acham que sabem
How many nights it cost me everythingQuantas noites tudo me custou
Skilled convictions judgeConvictos hábeis julgam
When I don't even know what I amQuando nem eu sei direito o que sou
Has love turned into business?O amor virou negócios?

What isn't business?O que não são negócios?
What was once peace doesn't let me sleepO que um dia foi paz não me deixam dormir
It divides between passion and hatredSe divide entre paixão e ódio
Questioning myself: Why do I care so muchMe questionando: Porque tanto me importo
When no one else wants to know?Quando ninguém mais quer saber?

In fear that the lights will come onNo receio que as luzes acendam
Afraid of what I might seeCom medo do que possa ver
Bringing back the past, today I just want to go outTrás de volta o passado, hoje eu só quero ir pra rua
Paint a little field, set up some goals with the woodPintar um campinho, montar com as madeira uns golzinho
Spend the afternoon in some double racesMatar a tarde nuns racha de dupla

A ramp for bikes, for skateboardsUma rampa pras bike, pros skate
With the construction plywoodCom os madeirite de construção
Forget about money, about rushing, about all this shitEsquecer de dinheiro, de corre, de toda essa porra
That always ends in frustrationQue sempre acaba em frustração
In the perpetual prison of homes, sheltered in isolationNa prisão perpétua dos lares, refugiado no isolamento

In the escape between glasses and bars, trading life for a momentNa fuga entre copos e bares, trocando a vida por um momento
The end is the same, it seems the same!O fim é o memo, parece o memo!
Come on, give me a break, these philosophies still kill mePô, dá um tempo, essas filosofia ainda me mata
Bitterly missing everything that this once wasAmargando saudade de tudo que isso foi um dia

Escrita por: Reinaldo Manaresi. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Carla. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A286 y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección