Transliteración y traducción generadas automáticamente

Spring Has Come!
A3
¡La primavera ha llegado!
Spring Has Come!
¡p-r-i-m-a-v-e-r-a ohhh... y-o!!
h-a-r-u-g-u ohhh... m-i!!
h-a-r-u-g-u ohhh... m-i!!
si es así, ¡vamos a la pandilla de primavera!
それじゃあ春組いっきまーす
sore jaa harugumi ikkimaasu!
¡Masumi!
ますみ
masumi!
¡Masumi!
ますみ
masumi!
Sí, sí
はいはい
hai hai
Una belleza fresca, no puedo evitarlo
クールビューティ、何かほっておけない
kuuru byuuti, nanika hotteokenai
Viendo desde lejos, esos ojos parecen solitarios
遠く見てるその瞳が寂しそうでさ
tooku miteru sono hitomi ga sabishisou de sa
¿Estás bien?
大丈夫
daijoubu?
Componer
つづる
tsuzuru
¡Componer!
つづる
tsuzuru!
Eh, ah
え、ああ
eh, aa
¿Te importa si te pedimos un favor con este lío?
面倒ごとはよろしく頼んだよ
mendou goto wa yoroshiku tanonda yo?
Componer nuestra historia
つづってよ俺らのストーリー
tsuzutte yo orera no sutorii
Cinco personas, cinco colores diferentes, vamos a pintar con pinceles
五人五色の絵の具でさ塗りつぶせ
gonin goshoko no enogu de saa nuri tsubuse
Ahora no hay tiempo para 'esperar'
今さら「まった」はないのさ
ima sara "matta" wa nai no sa
Coincidamos en el paso
ほわばあわせ進め
hohaba awase susume
Algún día, en una esquina de la ciudad en plena primavera
いつか春爛漫の街角に
itsuka haru ranman no machikado ni
Haremos florecer las flores que plantamos
僕ら色した花を咲かせましょう
bokura iro shita hana o sakasemashou
Mira, siempre en cualquier momento
ほらいつだって今だって
hora itsu datte ima datte
Los brotes están tratando de florecer
つぼみが花開こうとしてる
tsubomi ga hana hirakou to shiteru
Vamos a llevarte la primavera en pleno esplendor
君に春爛漫を届けましょう
kimi ni haru ranman o todoke mashou
Los cerezos siempre están aquí
桜前線常にここにあり
sakura zensen tsune ni koko ni ari
¿No está bien ser un poco diferente?
少しちぐはぐなのがいいじゃない
sukoshi chigu hagu na no ga ii janai?
Oye, ven aquí, vamos a bailar en este escenario
ねえ、おいで僕らが舞うこのステージへ
nee, oide bokura ga mau kono suteeji e
Nuestra primavera, n, nn. ¡Bienvenidos a nuestro parque de primavera! ¡Oh, vamos!
我らが春、n、nn。 我らが春組公演へようこそ!おっともう
warera ga haru, n, nn. warera ga harugumi kouen e youkoso! otto mou!
La primavera es la temporada del despertar. Y la temporada del amor
春は目覚めの季節。そして恋の季節
haru wa mezame no kisetsu. soshite koi no kisetsu
En los corazones de todos ustedes, soy un abuelo con maravillosas historias
皆様の心に素敵な花咲きじいさんでーす
minasama no kokoro ni suteki na hanasaki jii-san deesu!
Estás equivocado
違う
chigau
Hazlo bien. Oye, de nuevo estás equivocando el japonés
いい加減にしろ。あんたまた日本語間違えてる
ii kagen ni shiro. anta mata nihongo machigaetteru
No, no, no. En nuestra constitución, esto es correcto, ¿verdad?
ノー ノー ノー。 我が国の法律ではこれが正しいね
noo noo noo. wa ga kuni no houritsu de wa kore ga tadashii ne
¡Oh, Dios mío!
oh my god!!
oh my god!!
Así, de esta manera, nuestras huellas continúan
そんなこんなで我らの足跡は続く
sonna konna de warera no ashiato wa tsuzuku
Ah, las flores cambian de color, por eso son hermosas
ああ花は色を変えゆくからこそ美しい
aa hana wa iro o kaeyuku kara koso utsukushii
Desde aquí, vamos juntos
ここから一緒に行きましょう
koko kara issho ni yukimashou
Avanza con el corazón en calma
心宿し進め
kokoro yadoshi susume
Bailaremos en un escenario lleno de primavera
踊ろう春満開のステージで
odorou haru mankai no suteeji de
Haremos florecer las flores que plantaste
君の色した花を咲かせましょう
kimi no iro shita hana o sakasemashou
¿Te sientes avergonzado y dudas?
恥ずかしがってためらっちゃ
hazukashi gatte tameraccha
¿Vas a perder ese hermoso momento?
素敵な瞬間見逃すよ
suteki na shunkan minogasu yo?
Pintemos el mundo de colores primaverales
世界を春色に塗りつぶして
sekai o haru iro ni nuri tsubushite
Haciendo sonar los pasos de la felicidad
幸せの足音を踏み鳴らせ
shiawase no ashioto o fumi narase
Tu sonrisa tiene más energía que cualquier cosa
君の笑顔が何よりのエナジー
kimi no egao ga nani yori no enajii
Oye, vamos a jugar en este escenario donde bailamos
ねえ、遊ぼう僕らが舞うこのステージで
nee, asobou bokura ga mau kono suteeji de
Desde más allá de las nubes
曇り空の向こうから
kumori zora no mukou kara
Se escucha nuestra voz llamándote
僕ら呼ぶ声がする
bokura yobu koe ga suru
Correremos a donde sea
どこにだって駆けつけるのさ
doko ni datte kake tsukeru no sa
No necesitas lágrimas
君に涙はいらない
kimi ni namida wa iranai
Bien, buen trabajo. Bueno, entonces, volvamos o juguemos
はい、お疲れ様。それじゃあ帰ってゲームでも
haai, otsukaresama. sore jaa kaette geemu demo
Itaru-san, Itaru-san
いたるさん、いたるさん
itaru-san, itaru-san
¿Eh, qué?
え、何
e, nani?
Todavía no. ¡Todavía no ha terminado!
まだです。まだ終わってません
mada desu. mada owattemasen!
¿En serio?
マジか
maji ka
La pandilla de primavera, por tu sonrisa
我ら春組は、あなたの笑顔のために
warera harugumi wa, anata no egao no tame ni
Prometemos dedicarnos por completo y entregar todo
全身全霊を込めて、演じ抜くことを誓います
zenshin zenrei o komete, enji nuku koto o chikaimasu
Algún día, en una esquina de la ciudad en plena primavera
いつか春爛漫の街角に
itsuka haru ranman no machikado ni
Haremos florecer las flores que plantamos
僕ら色した花を咲かせましょう
bokura iro shita hana o sakasemashou
Mira, siempre en cualquier momento
ほらいつだって今だって
hora itsu datte ima datte
Los brotes están tratando de florecer
つぼみが花開こうとしてる
tsubomi ga hana hirakou to shiteru
Vamos a llevarte la primavera en pleno esplendor
君に春爛漫を届けましょう
kimi ni haru ranman o todokemashou
Los cerezos siempre están aquí
桜前線常にここにあり
sakura zensen tsune ni koko ni ari
¿No está bien ser un poco diferente?
少しちぐはぐなのがいいじゃない
sukoshi chigu hagu na no ga ii janai?
Oye, ven aquí, vamos a bailar en este escenario
ねえ、おいで僕らが舞うこのステージへ
nee, oide bokura ga mau kono suteeji e
¡La primavera ha llegado!
h-a-r-u-g-u ohhh... m-i!!
h-a-r-u-g-u ohhh... m-i!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de A3 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: