Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kaze Ni Kaoru Natsu No Kioku
AAA
Die Sommererinnerungen, die im Wind Düfte tragen
Kaze Ni Kaoru Natsu No Kioku
Der Wind trägt die Erinnerungen des Sommers, die Gedanken an die fernen Sommer-Tage
風に香る夏の記憶 思い出は遠き summer days
Kaze ni kaoru natsu no kiwoku omoide wa touki summer days
Das Versprechen der Ewigkeit, zartes Gefühl, begann an so einem Sommer-Nacht
永遠を誓う淡い気持ちはじまりはそんな summer night
Towa wo chikau awai kimochi hajimari wa sonna summer night
Die Liebe liegt zwischen Zufall und Notwendigkeit,
恋は偶然と必然との狭間で
Koi wa guuzen to hitsuzen to no hazama de
Wie etwas, das plötzlich erblüht,
まるで突然に芽生えるもので
Marude totsuzen ni mebaeru mono de
Deine Augen raubten mir den Atem, machten mich verrückt,
瞳を奪って僕を夢中にさせた
Hitomi o ubatte boku o muchuu ni saseta
Du in deinem yukata mit gebundenem Haar.
髪を束ねた浴衣の君に
Kami wo tabaneta yukata no kimi ni
In der Dämmerung tanzen die Lichter des Sommerfestes am Himmel,
夕闇の空に踊る夏祭りの灯りの群れる
Yuuyami no sora ni odoru natsu matsuri no tomoshibi no mureru
Und ich hoffe, dass wir nächsten Sommer wieder zusammen sein werden.
また次の夏も君と二人で期待な
Mata tsugi no natsu mo kimi to futari de kitai na
Ich möchte die Erinnerungen des Sommers in zehn Jahren mit dir festhalten, mit dir, den Sommer-Tagen,
十年後の夏の記憶刻みたい君と summer days
Juu nen go no natsu no kiwoku kizamitai kimi to summer days
Menschen kommen und gehen, doch die Ewigkeit, das ist so eine Sommer-Nacht.
人よ人よ一つ一つ永遠はそんな summer night
Hito yo hito yo hitotsu hitotsu eien wa sonna summer night
Dieser Sommer wird nie wiederkehren,
もう二度とこの夏は巡ることはないから
Mou ni doto kono natsu wa meguru koto wanai kara
Also kann ich nur deine Hand fest umklammern.
ただ君の手を強く握るしかできなくて
Tada kimi no te wo tsuyoku nigiru shikadeki nakute
Der Wind weht, voller nostalgischer Düfte und doch ungewiss,
風に揺れ たよりなく懐かしい香りが
Kaze ni yure tayorinaku natsukashii kaori ga
(You know I ah oh ah ah) seit jenem Tag,
(You know I ah oh ah ah) あの日から
(You know I ah oh ah ah) ano hi kara
Ein Flüstern der Hoffnung erfüllt sanft mein Herz,
ひとひらの祈りが優しく心を満たす
Hito hira no inori ga yasashiku kokoro wo mitasu
(Now and forever) während ich jetzt bei dir bin.
(Now and forever) 君といる今
(Now and forever) kimi to iru ima
Die Liebe ist nichts, das man leichtfertig umarmt,
愛は莫然と抱くものではなくて
Ai wa bakuzento I daku mono de wanakute
Sondern etwas, das wie ein Schicksal geleitet wird.
まるで運命が導くように
Marude unmei ga michibiku you ni
Deine Stimme, die melancholisch nach dem Meer ruft,
海が見たいって寂しげな君の声
Umi ga mitai tte sabishi gena kimi no koe
Weckte den Beschützer in mir, ich lenkte das Auto.
守りたくなってハンドルを切った
Mamoritaku natte handoru wo kitta
Neben dem Sandstrand, wie zarte Abdrücke unserer Füße,
砂浜に寄り添いながら細く伸びた足跡のように
Suna hamani yorisoi nagara hosoku nobita ashiato no you ni
Würde ich wieder nächsten Sommer gerne an deiner Seite sein.
また次の夏も君の隣にいたいな
Mata tsugi no natsu mo kimi no tonari ni itai na
Der Wind trägt die Erinnerungen des Sommers, die Gedanken an die fernen Sommer-Tage,
風に香る夏の記憶 思い出は遠き summer days
Kaze ni kaoru natsu no kiwoku omoi de wa touki summer days
Das Versprechen der Ewigkeit, zartes Gefühl, begann an so einem Sommer-Nacht.
永遠を誓う淡い気持ちはじまりはそんな summer night
Towa wo chikau awai kimochi hajimari wa sonna summer night
Ich werde mich in keiner Zukunft mehr irren,
もうどんな未来にも迷うことはないから
Mou donna mirai ni mo mayou koto wanai kara
Denn ich kann einfach deine Hand fest halten.
ただ僕の手を強く握るだけでいいから
Tada boku no te wo tsuyoku nigiru dake de ii kara
Wie eine Geschichte, die durch meine Hand fließt,
掌を伝うように紡ぐ story ey
Tenohira wo tsutau you ni tsumugu story ey
Auch wenn dieser Sommer bald endet, lass uns das erste Mal wieder erleben,
この夏がもうすぐ終わりでも何度目かの初めてを始めよう
Kono natsu ga mou sugu owari demo nan dome ka no hajimete wo hajimeyou
Ich möchte die Vergangenheit, die du mir gegeben hast, bunt aufbereiten und ihr Richtung Morgen mitgeben.
君がくれた過去を彩って明日へ渡そう
Kimi ga kureta kako wo irodotte asu e watasou
Ich möchte die Erinnerungen des Sommers in zehn Jahren mit dir festhalten, mit dir, den Sommer-Tagen,
十年後の夏の記憶刻みたい君と summer days
Juu nen go no natsu no kiwoku kizamitai kimi to summer days
Menschen kommen und gehen, doch die Ewigkeit, das ist so eine Sommer-Nacht.
人よ人よ一つ一つ永遠はそんな summer night
Hito yo hito yo hitotsu hitotsu eien wa sonna summer night
Der Wind trägt die Erinnerungen des Sommers, die Gedanken an die fernen Sommer-Tage,
風に香る夏の記憶 思いでは遠き summer days
Kaze ni kaoru natsu no kiwoku omoi de wa touki summer days
Das Versprechen der Ewigkeit, zartes Gefühl, begann an so einem Sommer-Nacht.
永遠を誓う淡い気持ちはじまりはそんな summer night
Towa wo chikau awai kimochi hajimari wa sonna summer night
Selbst wenn ich nochmal in diesen Sommer zurückkehren könnte,
もう一度あの夏に巡り会えたとしても
Mou ichido ano natsu ni meguri aeta to shite mo
Dürfte ich wieder deine Hand fest umklammern.
また君の手を強く握りしめていいよね
Mata kimi no te wo tsuyoku nigiri shimete ii yo ne




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AAA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: