Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.280

Do Better

Ab-Soul

Letra

Significado

Fais Mieux

Do Better

(Que de tout savoir et toujours avoir tort)(Than to know it all that's always wrong)
(Mais je prétends que je suis avancé)(But I be claiming I'm advanced)
(C'est ma deuxième seconde chance)(This my second second chance)

Ils hantent toujours mes rêvesThey always haunt my dreams
Les reflets verts de tes yeuxThe green tints with your eyes
Ils hantent toujours mes rêvesThey always haunt my dreams
Les reflets verts de tes yeuxThe green tints with your eyes
Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisGot to do better, I got to do better, I got to
Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisGot to do better, I got to do better, I got to
Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisGot to do better, I got to do better, I got to
Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisGot to do better, I got to do better, I got to
Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisGot to do better, I got to do better, I got to

Je dois faire mieux, je dois faire mieux aujourd'huiGot to do better, got to do better today
Je dois faire mieux avant qu'il ne soit trop tardGot to do better before it's too late
J'ai dit que je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisSaid I got to do better I got to do better I got to
Ramasser les morceaux et maîtriser le puzzle devant nousPick up the pieces and master the puzzle upon us
Regarder l'homme dans le miroir et être honnêteLook the man in the mirror and the eye and be honest
Ralentir le temps, me remettre en phase avec mes chakrasSlow down time get back in line with my chakras
Atteindre la galaxieReach for the galaxy
Laisser de la poussière d'étoile pour ceux qui viendront après moiLeave star dust for thus after me
Entrer dans le vide, combler le videEnter the void fill in the cavity
Prendre le risque pour la récompense si c'est comme ça que ça doit êtreRisk the reward if that's how it has to be
Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je dois faireI got to do better I got to do better I got to do
Tout ce qui est en mon pouvoir pour essayer de faire ce que Dieu feraitEverything in my power to try to do what God would do
Suivre le courant, ne pas lutter contre le courant qui guideRide the tide don't fight with the current that guided do
Faire fondre la glace autour du four qui brûle en toiMelt the ice round the furnace burning inside of you
Je dois faire mieuxI got to do better
Je dois faire mieuxI got to do better
Je dois faire mieuxI got to do better
Il n'y a rien qu'ils puissent faire que je ne puisse pas faire mieuxThere's nothing they can do that I can't do better
Mieux encore, il n'y a rien que je puisse faire que je ne puisse pas faire mieuxBetter yet, there's nothing I can do then I can't do better
OuaisYeah
Je suis meilleurI'm better
J'ai dit que je suis meilleurI said I'm better

Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisGot to do better, I got to do better, I got to
Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisGot to do better, I got to do better, I got to
Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisGot to do better, I got to do better, I got to
Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisGot to do better, I got to do better, I got to
Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisGot to do better, I got to do better, I got to
Je dois faire mieux, je dois faire mieux aujourd'huiGot to do better, got to do better today
Je dois faire mieux avant qu'il ne soit trop tardGot to do better before it's too late

Lunettes collées à mon visageShades stuck to my face
Sweat à capuche collé à ma têteHoodie glued to my head
Me cachant du même monde qui a fait de moi ce que je suisHiding from the same world that made me who I am
Un profond repos, je ne peux même pas sortir du litDeep rest can't even get outta bed
Trop béni pour être si stresséToo blessed to be so stressed
Je fais toute cette merde juste pour dire dégage de mon dosI do all this shit just to say get off my dick
Mélanger les émotions, interdire ma concentrationMix the emotions prohibit my focus
C'est ce que tu voulaisThis what you wanted
Qu'est-ce qui ne va pas chez toiWhat's wrong with you
Tu n'as pas de sensYou don't make sense
J'ai l'impression que je pourrais craquer à tout momentFeel like I could flip at any moment
Mon visage joue et ça me fout en l'airFace is playing and it's fucking with me
Prendre de la drogue, c'était juste une guerre contre l'ennui mais ça va sûrement me rattraperDoing drugs was just a war with boredom but it's sure to get me
Seigneur, pardonne-moiLord forgive me
AmenAmen
Porter la couronne d'épines pour le sportWear the crown of thorns for sport
J'attends juste qu'une pierre me frappeI'm just waiting for a stone to hit me
Relation sur les rochersRelationship on the rocks
Ma famille s'inquièteMy family all concerned
Mon pote est toujours dans le coinMy homie's still on the block
Sortant de la rueGetting it off the curb
Je suis collé à la culpabilité du survivantI'm sticking by survivor's guilt
Je m'en sors avec des motsI'm getting it off of words
MotWord
Allez, herbeCome on, herb

Tu dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisYou got to do better, I got to do better, I got to
Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisGot to do better, I got to do better, I got to
Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisGot to do better, I got to do better, I got to
Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisGot to do better, I got to do better, I got to
Je dois faire mieux, je dois faire mieux, je doisGot to do better, I got to do better, I got to
Je dois faire mieux, je dois faire mieux aujourd'huiGot to do better, got to do better today
Je dois faire mieux avant qu'il ne soit trop tardGot to do better before it's too late

Et je suis parti avec le ventAnd I'm gone with the wind
Je suis parti avec le ventI'm gone with the wind
Maintenant je suis parti avec le ventNow I'm gone with the wind
Je suis parti avec le ventI'm gone with the wind
Et je suis parti avec le ventAnd I'm gone with the wind
Je suis parti avec le ventI'm gone with the wind
Maintenant je suis parti avec le ventNow I'm gone with the wind
Je suis parti avec le ventI'm gone with the wind
Ils hantent toujours mes rêvesThey always haunt my dreams
Les reflets verts de tes yeuxThe green tints with your eyes
Ils hantent toujours mes rêvesThey always haunt my dreams
Les reflets verts de tes yeuxThe green tints with your eyes

(Je suis juste reconnaissant d'être ici mec)(I'm just grateful that I'm here man)
(Je suis reconnaissant d'être en vie aussi)(I'm grateful that I'm alive too)
(Partage mon témoignage)(Share my testimony)
(Je veux être clair, je ris parce que j'ai assez pleuré)(I want to make this clear I'm laughing because I've cried enough)
(J'ai assez pleuré à ce sujet)(Cried enough about it)
(Alors je suis vrai, je choisis de rire maintenant parce que je suis ici, je me tiens droit)(So I'm true I'm choosing to laugh now because I'm here I'm standing tall)
(Et je suis reconnaissant, donc c'est comme ça que je suis)(And I'm grateful so that's that's how I'm)

Escrita por: Herbert Anthony Stevens IV / Zacari Pacaldo. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ab-Soul y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección