Traducción generada automáticamente
Na Estica
Abadengo
En la espera
Na Estica
Del armario saqué el mejor traje que tengo,Do guarda-roupa tirei o melhor traje que tenho,
Para encontrarme contigoPra me encontrar com você
Tú hiciste poco y no viniste, no vinisteVocê fez pouco e não veio, não veio
Esperé más allá de la hora acordadaEsperei mais que a hora marcada
Toda esa paciencia que tuve no sirvió de nadaToda essa paciência que eu tive não deu em nada
Tú perdiste el amor que murió en aquella esquinaVocê que perdeu o amor que morreu lá naquela esquina
Y la escena está marcada por tinta cruel, tan cruelE a cina é marcada por tinta cruel, tão cruel
El reloj de la torre marcaba las horas para mí, quién sabeO relógio da torre apontava as horas pra mim, eu sei lá
Quién sabe cuánto tiempo pasóSei lá quanto tempo passou
Mi pecho se va a sentir mal, se va a sentir malMeu peito vai ficar ruim, ficar ruim
Y el guardia de la plaza decía así:E o guarda da praça dizia assim:
Oh, no vayas, no vayasOra não vá, não vá
No eres el primero que veo desesperadoVocê não é o primeiro que eu vejo em desespero
Esperando por una mujer, por una mujerEsperando por uma mulher, por uma mulher
Si ella viniera tal vez podría explicar cuánto sufreSe ela viesse talvez pudesse explicar o quanto padece
Un amor así no se pierde fácilmenteUm amor assim não é de se perder
Entonces la sonrisa de otra que me vio esperandoDaí o sorriso de outra que me viu na estica
Llamando a un besoChamando pra um beijo
Y el ramo de flores que el guardia usó para decorar la guaridaE o maço de flores que o guarda usou pra enfeitar a guarida



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abadengo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: