Traducción generada automáticamente

Nature Boy
Abbey Lincoln
Garçon de la nature
Nature Boy
Il y avait un garçon,There was a boy,
Un garçon très étrange, rejeté,A very strange, rejected boy,
On disait qu'il errait très loin, très loin,They said he wandered very far, very far,
À travers les terres et les mers,Over lands and sea,
Un peu timideA little shy
Et triste des yeux,And sad of eyes,
Mais il était très sage.But very wise was he.
Et puis un jourAnd then one day
Un jour magique, il est passé par iciA magic day he passed my way
Et nous avons parlé de beaucoup de chosesAnd we spoke of many things
Des fous et des roisFulls and kings
Et il m'a dit :And this said to me:
"La plus grande chose"The greatest thing
Que tu puisses apprendre,You ever learn
C'est juste d'aimerIt's just to love
Et d'être aimé en retour."And belove in return".




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abbey Lincoln y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: