Traducción generada automáticamente
Raconte Moi Madagh
Abd Al Malik
Raconte Moi Madagh
Combien de trésors dorment ensevelis ? Je suis un pirate au large d'un corps, au large d'un ami je suis.
L'Everest est au pied de nos lits, au milieu d'un tas de briques, harnachés comme on peut au dessus du vide.
Et toi qui mènes la cordée, agrippé (agrippé) c'est mon cœur qui se balance au tien, cloué (cloué).
Les mains plongées dans l'eau sale d'une vaisselle, une femme et des tasses pétées en pleine porcelaine, justement celles (justement celles) que l'on aimait (que l'on aimait), justement celle que l'on aimait, justement (justement) Sidi (sidi) oh celles que l'on aimait.
Oh mon Amour, raconte moi Madagh … Et puis comment Sidi, et puis comment va la vie … dans mes entrailles (dans mes entrailles) regarde comme je suis faite, Seigneur regarde comme je suis faite.
Tu nous as livré l'âme en pièces détachées. Tout au long de cette chaîne il n'y a rien d'entier (non) & je ne quitterai pas des yeux ce défilé troublant. Quelque part sur ce tapis volant il y a celle (il y a celle) qu'il me manquait, justement celle qu'il me fallait … justement (justement) Sidi (sidi) il y a celle qu'il me manquait
Ils viennent (ils viennent) s'échouer sur mes ruines, mes soupirs & je les vois venir, je suis (je suis) une digue. À chaque bout du fil il y a nos humeurs, quelqu'un qui dit 'Je t'aime' et l'autre qui a peur (qui a peur).
De guerres remplis nous sommes mais l'Histoire ne les retiendra pas (non, non, non). C'est une armée contre un seul Homme ; Là-dedans (là-dedans) il y a celle qui me terrasse & celle qui me demande grâce, droit devant (droit devant) justement (justement), il y a celle qui nous appelle …
(j'les entend je les entend je les entend) …
Cuéntame sobre Madagh
¿Cuántos tesoros duermen enterrados? Soy un pirata en alta mar de un cuerpo, de un amigo soy.
El Everest está al pie de nuestras camas, en medio de un montón de ladrillos, arnés como se pueda sobre el vacío.
Y tú que lideras la cuerda, agarrado (agarrado) es mi corazón que se balancea al tuyo, clavado (clavado).
Las manos sumergidas en el agua sucia de la vajilla, una mujer y tazas rotas en plena porcelana, justamente esas (justamente esas) que amábamos (que amábamos), justo esa que amábamos, justo (justamente) Sidi (sidi) oh esas que amábamos.
Oh mi amor, cuéntame sobre Madagh... Y luego cómo Sidi, y luego cómo va la vida... en mis entrañas (en mis entrañas) mira cómo estoy hecha, Señor mira cómo estoy hecha.
Nos entregaste el alma en piezas sueltas. A lo largo de esta cadena no hay nada entero (no) y no apartaré los ojos de este desfile perturbador. En algún lugar en esta alfombra voladora está aquella (está aquella) que me faltaba, justo la que necesitaba... justo (justamente) Sidi (sidi) está aquella que me faltaba.
Vienen (vienen) a estrellarse en mis ruinas, mis suspiros y los veo venir, soy (soy) un dique. En cada extremo del hilo están nuestros humores, alguien que dice 'Te amo' y el otro que tiene miedo (que tiene miedo).
Llenos de guerras estamos pero la Historia no los recordará (no, no, no). Es un ejército contra un solo Hombre; Dentro de eso (dentro de eso) está aquella que me derrota y aquella que me pide clemencia, justo enfrente (justamente), está aquella que nos llama...
(los escucho los escucho los escucho)...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abd Al Malik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: