Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 977

Adam Et Eve

Abd Al Malik

Letra

Adán y Eva

Adam Et Eve

(Wallen)(Wallen)
Adán y Eva,Adam et Eve,
Si un barco para que nos amemosSi un navire pour que l'on s'aime
No llores EvaPleure pas Eve
No hay nada de malo en pensar en su manzana.Y a pas de mal à penser à sa pomme.

(Abd Al Malik)(Abd Al Malik)
Adán y Eva, el ideal, el modelo alrededor del cual giran todas las historias de amorAdam et Eve,l'idéal, le modèle autour duquel tourne toutes les histoires d'amour
Un árbol en el centro desde tiempos inmemoriales, al principio era el amorUn arbre au centre depuis la nuit des temps, au commencement était l'amour
Él vive en el 5 de la calle Jean Mermoz, ella vive con sus hermanos y hermanas, en la ciudad de los AviadoresIl habite au 5 de la rue Jean Mermoz, elle habite avec ses frères et soeurs, cité des Aviateurs
Se conocieron en la escuela primaria, en la escuela Guy Demer 2Ils se sont rencontrés au cours élémentaire, école guy demer 2
Ella tenía ojos de gran corazón, él tenía (él tenía) el coraje de esos niños que siempre tienen miedoElle avait des yeux au grands coeurs, il avait (il avait) le courage de ces gamins qui ont toujours peurs
A los 21 años deja su pistola, las historias de cámaras y policías para ellos dos, para esos grandes ojos felices21 ans il lâche son gun, les histoires de cam et de keufs pour eux deux, pour ces grands yeux heureux
Él ama a Eva, la amaIl l'aime Eve, il l'aime
Ella también, pero conoce a sus hermanos Eva, pero le da igual, lo ama de todos modosElle aussi, mais elle connaît ses frères Eve, mais elle s'en fout elle l'aime quand même
Es loco en la ciudad, toda esa diversidad, sin embargo, es la ciudad pero hay que moverse para crecerC'est fou la cité, toute cette diversité, pourtant c'est bien la cité mais faut bouger pour devenir grand
Adán golpeó con sus codos y puños, clavó cuchilladas en los riñones, disparó balas reales a tipos por nadaAdam il a cogné avec ses coudes et ses poings, il a planté des coups de couteaux dans les reins, il a tiré avec des balles réelles sur des mecs pour rien
Pero a Eva nunca la ha besado Eva, ni siquiera la ha tocado Eva, le dijo a la antigua que lo haría cuando fuera suyaMais Eve il ne l'a jamais embrassé Eve, il l'a même jamais touché Eve, il lui a dit à l'ancienne je le ferai quand tu seras mienne

(Wallen)(Wallen)
Adán y Eva,Adam et Eve,
Si un barco para que nos amemosSi un navire pour que l'on s'aime
No llores EvaPleure pas Eve
No hay nada de malo en pensar en su manzana.Y a pas de mal à penser à sa pomme.
Si la tierra de los hombres se va al traste, Adán te protegeSi la terre des hommes par en sucette, Adam te protège
Adán y Eva,Adam et Eve,
Si un barco para que nos amemosSi un navire pour que l'on s'aime

(Abd Al Malik)(Abd Al Malik)
Es la historia de Adán y Eva, un chico y una chica que vienen de un lugar peligroso pero ellos, se aman de verdadC'est l'histoire d'Adam et Eve, un gars et un fille qui viennet d'un endroit où ça craint mais eux, ils s'aiment pour de vrai
Y si tienen esos nombres tal vez no sea por nada, suben a ese taxi y el mundo se cierra detrás de ellosEt si ils ont ces prénoms c'est peut-être pas pour rien, ils montent dans ce taxi et le monde se ferme derrière eux
Suben a ese taxi y otro se abre ante sus ojosIls montent dans ce taxi et un autre s'ouvre sous leurs yeux
En el maletero, apenas dos bolsas fueron suficientes para atar una vida, para doblar los trozos de tela de mentiras que supuestamente los protegerían en caso de lluviaDans le coffre, à peine deux sacs ont suffi pour ficeler une vie, pour plier les bouts de tissus de mensonges qui disait-on les protègeraient en cas de pluie
Es de noche, se supone que están dormidos, acurrucados en los brazos tatuados de sus respectivos universosIl fait nuit, ils sont censé être endormis, blottis dans les bras tatoués de leurs univers respectifs
Dos alianzas como un par de esposas, en los dedos de dos fugitivos perseguidos por perros guardianes de la estupidez que al final de sus correas llevan odio y racismoDeux alliances comme une pair de mennotes, aux doigts de deux fugitifs pourchassées par des maîtres-chiens de la bêtise qu'ont au bout de leur laisse haine et racisme
Eva, se había imaginado algo diferente como escolta, como ceremonia, pero lo esencial es que veía en sus ojos que ella era su princesaEve, elle s'était imaginé autre chose comme escorte, comme cérémonie, mais l'essentiel c'est qu'elle voyait dans ses yeux qu'elle était sa princesse à lui
Se habían casado la víspera, Adán y Eva, se miraron y estallaron en risas, Adán y EvaIls s'étaient mariés la veille, Adam et Eve, ils se regardèrent et éclatèrent de rire, Adam et Eve

(Wallen)(Wallen)
Adán y Eva,Adam et Eve,
Si un barco para que nos amemosSi un navire pour que l'on s'aime
No llores EvaPleure pas Eve
No hay nada de malo en pensar en su manzana.Y a pas de mal à penser à sa pomme.
Si la tierra de los hombres se va al traste, Adán te protegeSi la terre des hommes par en sucette, Adam te protège
Adán y Eva,Adam et Eve,
Si un barco para que nos amemosSi un navire pour que l'on s'aime

(Abd Al Malik)(Abd Al Malik)
Adán fue escupido al oído porque se casó con Eva, le pisotearon el corazón por ella, EvaAdam il s'est fait craché à l'oreille parce qu'il s'est marié avec Eve, il s'est fait piétiné le coeur pour elle, Eve
Se convirtieron en padre y madre, Q y MIls sont devenus père et mère, Q et M
Su mundo no es el jardín del Edén, pero se soporta todo cuando se ama, y sinceramente no hay que decir que realmente se gustan el uno al otroLeur monde c'est pas le jardin d'Eden, mais on supporte tout lorsqu'on s'aime, et franchement y a pas à dire ils sont vraiment croques l'un de l'autre
Cada noche regresa como su padre antes que él de esa fábrica que le destroza la espaldaChaque soir il rentre comme son père avant lui de cette usine qui lui casse le dos
No tienen un centavo, ahora tienen tres hijos, pero se quieren igualIls ont pas une tune, ils ont trois gosses maintenant, mais ils se kiffent pareils
Bueno, es cierto que a veces ella sueña con otra vida pero él nunca porque sabe que solo una vez se rompe un corazónBon c'est vrai des fois elle se met à rêver d'une autre life mais lui jamais parce qu'il sait que c'est qu'une seule fois qu'un coeur se casse
Lo de otra vida rondó la cabeza de Eva durante un tiempo, pero incluso a veces lloró con extraños a su alrededorLe truc d'une autre vie ça à touné quelques temps dans la tête d'Eve, mais elle l'a même quelques fois pleuré à des étrangers autour d'elle
Y creo que eso es, creo que eso es la serpiente de nuestra historiaEt c'est ça je crois, je crois c'est ça le serpent de notre histoire
Adán y Eva todas las historias de amor desde tiempos inmemoriales son variantes de la misma historia (x2)Adam et Eve toutes les love story depuis la nuit des temps sont les variantes d'une même histoire (x2)
Adán y Eva...Adam et Eve...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abd Al Malik y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección