Traducción generada automáticamente
Tout de Noir Vêtu
Abd Al Malik
Vestido Todo de Negro
Tout de Noir Vêtu
Es como si llevaras una prenda que aunque quisieras no podrías quitarteC’est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
Es como si llevaras una prenda que aunque pudieras no querrías quitarteC’est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
Es como si llevaras una prenda que supuestamente dice a los demás quién eresC’est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
Es como si llevaras una prenda que te condena a vivir en la oscuridadC’est comme si tu portais un vêtement qui te condamnait à vivre dans l’obscurité
Crecí en la calle mf por mattéo falkoneJ’ai grandi dans la rue mf pour mattéo falkone
He acumulado experiencia nhf somos los chicos de neuhofJ’ai acquis du vécu nhf on est les mecs du neuhof
¿Por qué nos reprochas querer llenar nuestros bolsillos?Pourquoi tu nous reproches de vouloir remplir nos poches
Que la luna alcance sin querer ser mediocreQue la lune je décroche de plus vouloir être médiocre
Masivo en oro, incluso si conduzco un porscheMassif en or quitte à rouler en porsche
Es como si llevaras una prenda que aunque quisieras no podrías quitarteC’est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
Es como si llevaras una prenda que aunque pudieras no querrías quitarteC’est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
Es como si llevaras una prenda que supuestamente dice a los demás quién eresC’est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
Es como si llevaras una prenda que te condena a vivir en la oscuridadC’est comme si tu portais un vêtement qui te condamnait à vivre dans l’obscurité
Negro listo para usar, vestido todo de negroNoir prêt-à-porter tout de noir vêtu
Todo se resume en nuestra experienciaTout se résume à notre vécu
Crecí en la calle con demasiadas veces sintiendo que no existíaJ’ai grandi dans la rue avec trop rarement le sentiment d’exister
He acumulado experiencia con esas personas que te miran con desprecio y hablan de pazJ’ai acquis du vécu avec ces gens qui te fusillent du regard et te parlent de paix
¿Por qué llevamos la rabia en la sangre, adivina de quiénes descendemos?Pourquoi on a le seum dans le sang devine de qui sommes-nous descendants
Aun así, admiran mi prenda, hablan como hablamos aunque actuemos tontamentePourtant ils admirent mon vêtement parlent comme on parle même quand on agit bêtement
Es como si llevaras una prenda que aunque quisieras no podrías quitarteC’est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
Es como si llevaras una prenda que aunque pudieras no querrías quitarteC’est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
Es como si llevaras una prenda que supuestamente dice a los demás quién eresC’est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
Es como si llevaras una prenda que te condena a vivir en la oscuridadC’est comme si tu portais un vêtement qui te condamnait à vivre dans l’obscurité
Negro listo para usar, vestido todo de negroNoir prêt-à-porter tout de noir vêtu
Todo se resume en nuestra experienciaTout se résume à notre vécu
Crecí en la calle, solo hombres, nadie dice nadaJ’ai grandi dans la rue que des bonshommes personne ne dit mot
He acumulado experiencia, incluso cuando la policía te sigue y te fotografíaJ’ai acquis du vécu même quand la stup filature et te prend en photo
¿Por qué en un mundo blanco como el hieloPourquoi dans un monde blanc comme la banquise
tantos hermanos se drogan y bebenTant de frères se défoncent et tisent
se envidian, se rompen mientras nos hundimos en la mierdaSe jalousent se brisent alors que dans la merde on s’enlise
Es como si llevaras una prenda que aunque quisieras no podrías quitarteC’est comme si tu portais un vêtement que même si tu voulais tu ne pouvais enlever
Es como si llevaras una prenda que aunque pudieras no querrías quitarteC’est comme si tu portais un vêtement que même si tu pouvais tu ne voudrais enlever
Es como si llevaras una prenda que supuestamente dice a los demás quién eresC’est comme si tu portais un vêtement qui était censé dire aux autres qui tu es
Es como si llevaras una prenda que te condena a vivir en la oscuridadC’est comme si tu portais un vêtement qui te condamnait à vivre dans l’obscurité



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abd Al Malik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: