Transliteración y traducción generadas automáticamente
Ana Shary
Abdel Basset Hamouda
Ana Shary
Ana Shary
TOMA MI CORAZÓN
خَدَا مِينِي قَلْبِي
Khada miniy qalbi
ESOS SON GRATIS
هَذُولَك وَبِبِلَاش
Hadhulak wabibilash
DEVUÉLVEME TU CORAZÓN
عِيدِينِي قَلْبُك
'Iidini qalbuk
TE ENVIDIO Y MIS PLATOS QUE SON POCOS
أَشْتَرِح وَفُلُوسِي كَش
'Ashtarih wafulusi kash
TOMA DE MI CORAZÓN YO SOY YO
خَدَا مِن قَلْبِي أَنَا أَنَا
Khada min qalbi 'ana 'ana
ESOS SON GRATIS
هَذُولَك وَبِبِلَاش
Hadhuluk wabibilash
DEVUÉLVEME TU CORAZÓN
عِيدِينَا قَلْبُك
'Iidinaa qalbuk
TE ENVIDIO Y MIS PLATOS QUE SON POCOS
أَشْتَرِح وَفُلُوسِي كَش
'Ashtarih wafulusi kash
TOMAS MI CORAZÓN Y MI ALMA TAMBIÉN
خَادِي قَلْبِي وَرُوحِي كَمَان
Khadi qalbi waruhi kaman
YO NO JUEGO, NO PERDERÉ
أَنَا كَسْبَان مِيش خَسْرَان
'Ana kasban mish khasran
TOMAS MI CORAZÓN Y MI ALMA TAMBIÉN
خَادِي قَلْبِي وَرُوحِي كَمَان
Khadi qalbi waruhi kaman
YO NO JUEGO, NO PERDERÉ
أَنَا كَسْبَان مِيش خَسْرَان
'Ana kasban mish khasran
TOMA MI CORAZÓN (Y GRATIS)
خَدَا مِينِي قَلْبِي (وَبِلَاش)
Khada miniy qalbi (wbblash)
Y DEVUÉLVEME TU CORAZÓN (Y MIS PLATOS QUE SON POCOS)
وَدِينِي قَلْبُكَ (وَفُلُوسِي كَش)
Wadini qalbuk (wflusi kash)
AY, MI CORAZÓN (Y GRATIS)
أَه يَا قَلْبِي (وَبِلَاش)
Ah ya qalbi (wbblash)
Y DEVUÉLVEME TU CORAZÓN (Y MIS PLATOS QUE SON POCOS)
وَدِينِي قَلْبُكَ (وَفُلُوسِي كَش)
Wadini qalbuk (wflusi kash)
TOMA MI CORAZÓN (Y GRATIS)
خَدَا مِينِي قَلْبِي (وَبِلَاش)
Khada miniy qalbi (wbblash)
DEVUÉLVEME TU CORAZÓN (Y MIS PLATOS QUE SON POCOS)
أَدِينِي قَلْبُكَ (وَفُلُوسِي كَش)
Adini qalbuk (wflusi kash)
TOMA MI CORAZÓN Y DEVUÉLVEME TU CORAZÓN
خَدَا مِينِي قَلْبِي أَدِينِي قَلْبُك
Khada miniy qalbi adini qalbuk
AY, MI CORAZÓN, AY, MI CORAZÓN
وَاه يَا قَلْبِي، أَه يَا قَلْبِي
Wah ya qalbi, ah ya qalbi
TOMA MI CORAZÓN (Y GRATIS)
خَدَا مِينِي قَلْبِي (وَبِلَاش)
Khada miniy qalbi (wbblash)
Y DEVUÉLVEME TU CORAZÓN (Y MIS PLATOS QUE SON POCOS)
وَدِينِي قَلْبُكَ (وَفُلُوسِي كَش)
Wadini qalbuk (wflusi kash)
TOMA MI CORAZÓN Y NO ME ARREPIENTO
خِيدِي قَلْبِي وَمِيش نَدْمَان
Khidiy qalbi wamish nadman
SOY SHARY
أَنَا شَارِي
Ana shary
SOY SHARY
أَنَا شَارِي
Ana shary
SOY SHARY
أَنَا شَارِي
Ana shary
DEVUÉLVEME UN PISO QUERIDO
أَدِينِي جِرَام مُحِبَاه
Adini jiram muhibahi
TE HE HERIDO CON CARIÑO
أَدِيك جَارَح حَنَان
Adik jareah hanan
TE HE DADO MÁS AMOR
أَدِيك بِيزيَادِه حُبُه
Adik biziadih hubuh
COMPARTO CON LOS VECINOS
تَوَازَعِ عَلَى الْجِيرَان
Tawazae ealaa aljiran
SOY DEVUÉLVEME UN PISO QUERIDO
أَنَا أَدِينِي جِرَام مُحِبَاه
'Ana adini jiram muhibahi
TE HE HERIDO CON CARIÑO
أَدِيك جَارَح حَنَان
Adik jareuh hanan
TE HE DADO MÁS AMOR
أَدِيك بِيزيَادِه حُبُه
Adik biziadih hubuh
COMPARTO CON LOS VECINOS
تَوَازَعِ عَلَى الْجِيرَان
Tawazae ealaa aljiran
¿QUÉ PASA, OYE?
مَا هُوَ أَصْل يَا إِيتَا
Ma hu 'asl ya eita
EL ANHELO TOMÓ SU TIEMPO
الشَوْق أَخَذ وَقْتًا
Alshawq 'akhadh waeatan
¿QUÉ PASA, OYE?
مَا هُوَ أَصْل يَا
Ma hu 'asl ya
EL ANHELO TOMÓ SU TIEMPO
الشَوْق أَخَذ وَقْتًا
Alshawq 'akhadh waeatan
TOMA MI CORAZÓN (Y GRATIS)
خَدَا مِينِي قَلْبِي (وَبِلَاش)
Khada miniy qalbi (wbblash)
Y DEVUÉLVEME TU CORAZÓN (Y MIS PLATOS QUE SON POCOS)
وَدِينِي قَلْبُكَ (وَفُلُوسِي كَش)
Wadini qalbuk (wflusi kash)
AY (Y GRATIS)
أَه (وَبِلَاش)
Ah (wbblash)
Y DEVUÉLVEME TU CORAZÓN (Y MIS PLATOS QUE SON POCOS)
وَدِينِي قَلْبُكَ (وَفُلُوسِي كَش)
Wadini qalbuk (wflusi kash)
TOMA MI CORAZÓN (Y GRATIS)
خَدَا مِينِي قَلْبِي (وَبِلَاش)
Khada miniy qalbi (wbblash)
AY, AY, MI CORAZÓN (Y MIS PLATOS QUE SON POCOS)
أَخ أَخ يَا قَلْبِي (وَفُلُوسِي كَش)
Akh akh ya qalbi (wflusi kash)
TOMA MI CORAZÓN
خَدَا مِينِي قَلْبِي
Khada miniy qalbi
DEVUÉLVEME TU CORAZÓN
أَدِينِي قَلْبُك
Adini qalbuk
TOMA MI CORAZÓN
خَدَا مِينِي قَلْبِي
Khada miniy qalbi
DEVUÉLVEME TU CORAZÓN
أَدِينِي قَلْبُك
Adini qalbuk
TOMA MI CORAZÓN (Y GRATIS)
خَدَا مِينِي قَلْبِي (وَبِلَاش)
Khada miniy qalbi (wbblash)
Y DEVUÉLVEME TU CORAZÓN (Y MIS PLATOS QUE SON POCOS)
وَدِينِي قَلْبُكَ (وَفُلُوسِي كَش)
Wadini qalbuk (wflusi kash)
TOMA MI CORAZÓN Y NO ME ARREPIENTO
خِيدِي قَلْبِي وَمِيش نَدْمَان
Khidiy qalbi wamish nadman
SOY SHARY
أَنَا شَارِي
Ana shary
SOY SHARY
أَنَا شَارِي
Ana shary
SOY SHARY
أَنَا شَارِي
Ana shary
QUIERO SER TU VIDA
أَبِيَاك نَاسُو عُمُرِي
'Abealuk nasu eumri
EN ESTE MUNDO COMPARTIDO
فِي الْدُنْيَا وَمُشْتَرِك
Fi aldunya wamushtarik
Y A LA GENTE NO LES GUSTA
وَالنَّاسُو تَانِي أَه بِرْدُو
Walnasu tani ah birdu
NO LES GUSTA QUE TE VAYAS
بِرْدُو مَا يَغْلَش عَلَيْك
Birdu mayghlash ealayk
QUIERO SER TU VIDA
أَنَا أَبِيَاك نَاسَ عُمُرِي
'Ana 'abealuk NASA eumri
EN ESTE MUNDO COMPARTIDO
فِي الْدُنْيَا وَمُشْتَرِك
Fi aldunya wamushtarik
Y A LA GENTE NO LES GUSTA
وَالنَّاسُو تَانِي بِرْدُو
Walnasu tani birdu
NO LES GUSTA QUE TE VAYAS
بِرْدُو مَا يَغْلَش عَلَيْك
Birdu mayghlash ealayk
QUIERO SER TU VIDA
أَبِيَاك نَاسُو عُمُرِي
'Abealuk nasu eumri
EN ESTE MUNDO COMPARTIDO
فِي الْدُنْيَا وَمُشْتَرِك
Fi aldunya wamushtarik
Y A LA GENTE NO LES GUSTA
وَالنَّاسُو تَانِي بِرْدُو
Walnasu tani birdu
NO LES GUSTA QUE TE VAYAS
بِرْدُو مَا يَغْلَش عَلَيْك
Birdu mayghlash ealayk
QUIERO SER TU VIDA
أَبِيَاك نَاسُو عُمُرِي
'Abealuk nasu eumri
EN ESTE MUNDO COMPARTIDO
فِي الْدُنْيَا وَمُشْتَرِك
Fi aldunya wamushtarik
Y A LA GENTE NO LES GUSTA
النَّاسُو تَانِي بِرْدُو
Alnasu tani birdu
NO LES GUSTA QUE TE VAYAS
بِرْدُو مَا يَغْلَش عَلَيْك
Birdu mayghlash ealayk
A LA GENTE NO LES GUSTA, NO LES GUSTA QUE TE VAYAS
النَّاسُو تَانِي بِرْدُو، بِرْدُو مَا يَغْلَش عَلَيْك
Alnasu tani birdu, birdu mayghlash ealayk
QUIERO SER TU VIDA EN ESTE MUNDO COMPARTIDO
أَبِيَاك نَاسُو عُمُرِي فِي الْدُنْيَا وَمُشْتَرِك
'Abealuk nasu eumri fi aldunya wamushtarik
Y A LA GENTE NO LES GUSTA
وَالنَّاسُو تَانِي بِرْدُو
Walnasu tani birdu
NO LES GUSTA QUE TE VAYAS
بِرْدُو مَا يَغْلَش عَلَيْك
Birdu mayghlash ealayk
¿QUÉ PASA, OYE?
مَا هُوَ أَصْل يَا إِيتَا
Ma hu 'asl ya eita
EL ANHELO TOMÓ SU TIEMPO
الشَوْق أَخَذ وَقْتًا
Alshawq 'akhadh waeatan
¿QUÉ PASA, OYE?
مَا هُوَ أَصْل يَا إِيتَا
Ma hu 'asl ya eita
EL ANHELO TOMÓ SU TIEMPO
الشَوْق أَخَذ وَقْتًا
Alshawq 'akhadh waeatan
TOMA MI CORAZÓN (Y GRATIS)
خَدَا مِينِي قَلْبِي (وَبِلَاش)
Khada miniy qalbi (wbblash)
Y DEVUÉLVEME TU CORAZÓN (Y MIS PLATOS QUE SON POCOS)
وَدِينِي قَلْبُكَ (وَفُلُوسِي كَش)
Wadini qalbuk (wflusi kash)
TOMA MI CORAZÓN
خَدَا مِينِي قَلْبِي
Khada miniy qalbi
DEVUÉLVEME TU CORAZÓN
أَدِينِي قَلْبُك
Adini qalbuk
TOMA MI CORAZÓN (Y GRATIS)
خَدَا مِينِي قَلْبِي (وَبِلَاش)
Khada miniy qalbi (wbblash)
Y DEVUÉLVEME TU CORAZÓN (Y MIS PLATOS QUE SON POCOS)
وَدِينِي قَلْبُكَ (وَفُلُوسِي كَش)
Wadini qalbuk (wflusi kash)
TOMA MI CORAZÓN Y NO ME ARREPIENTO
خِيدِي قَلْبِي وَمِيش نَدْمَان
Khidiy qalbi wamsh nadman
SOY SHARY
أَنَا شَارِي
'Ana shary
SOY SHARY
أَنَا شَارِي
'Ana shary
SOY SHARY (SHARY SHARY)
أَنَا شَارِي (شَارِي شَارِي)
'Ana shary (shary shary)
SOY SHARY (DE VERDAD SHARY)
أَنَا شَارِي (وَاللَّه شَارِي)
'Ana shary (wallh shary)
SOY SHARY (SHARY SHARY)
أَنَا شَارِي (شَارِي شَارِي)
'Ana shary (shary shary)
SOY SHARY (DE VERDAD SHARY)
أَنَا شَارِي (وَاللَّه شَارِي)
'Ana shary (wallh shary)
AMOR MÍO SHARY (SHARY SHARY)
يَا حَبِيبِي شَارِي (شَارِي شَارِي)
Ya habibi shari (shary shary)
AHÍ ESTÁ, SOY SHARY (DE VERDAD SHARY)
يَا عَمّ أَنَا شَارِي (وَاللَّه شَارِي)
Ya eamm 'ana shari (wallh shary)
SOY SHARY (SHARY SHARY)
أَنَا شَارِي (شَارِي شَارِي)
'Ana shary (shary shary)
ALMA MÍA SHARY (DE VERDAD SHARY)
يَا رُوحِي شَارِي (وَاللَّه شَارِي)
Ya ruhi shary (wallah shary)
AQUÍ ESTOY (SHARY SHARY)
يَا (شَارِي شَارِي)
Ya (shary shary)
SOY SHARY (DE VERDAD SHARY)
أَنَا شَارِي (وَاللَّه شَارِي)
'Ana shary (wallh shary)
DE VERDAD SHARY (SHARY SHARY)
وَاللَّه شَارِي (شَارِي شَارِي)
Wallah shary (shary shari)
AHÍ ESTÁ, SOY SHARY (DE VERDAD SHARY)
يَا عَمّ أَنَا شَارِي (وَاللَّه شَارِي)
Ya eamm 'ana shary (wallh shary)
SIENTO QUE SOY SHARY (SHARY SHARY)
لَوْ بِالْغَالِي أَنَا شَارِي (شَارِي شَارِي)
Law bialghali 'ana shary (shary shary)
DE VERDAD, SOY SHARY (DE VERDAD SHARY)
وَاللَّه أَنَا شَارِي (وَاللَّه شَارِي)
Wallah 'ana shary (wallh shary)
SOY SHARY
أَنَا شَارِي
'Ana shary
SOY SHARY
أَنَا شَارِي
'Ana shary
SOY SHARY
أَنَا شَارِي
'Ana shary
SOY SHARY
أَنَا شَارِي
'Ana shary



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Abdel Basset Hamouda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: